Alterar formato do vídeo:Ocultar legendas incorporadasTela 21:9 (Cinema) |
Alterar modo de reproduçãoModo atual: Tocar e PausarTocar normalmente |
[1] 00:15I started my journey 30 years ago.
Tradutor: Inês Pereira Revisora: Rafael Eufrasio
[2] 00:18And I worked in mines. And I realized that
Iniciei a minha viagem há 30 anos.
[3] 00:20this was a world unseen.
Trabalhei em minas.
[5] 00:24and very large prints,
Eu queria, através da cor e das câmaras de grande formato
[6] 00:26to make a body of work that somehow
e de impressões muito grandes,
[7] 00:28became symbols of our
criar um conjunto de obras que, de alguma forma,
[8] 00:31use of the landscape,
se tornasse um símbolo do nosso uso das paisagens,
[9] 00:33how we use the land.
de como usamos a terra.
[10] 00:35And to me this was
Para mim, isto era um componente fundamental.
[12] 00:40which allows us to contemplate these landscapes,
que podemos contemplar estas paisagens.
[13] 00:43that I thought photography was perfectly suited
Pensei que a fotografia era o meio perfeito
[14] 00:46to doing this type of work.
para realizar este tipo de trabalho.
[16] 00:52it occurred to me that
ocorreu-me que o petróleo sustentava a escala e a velocidade.
[17] 00:54oil is underpinning the scale and speed.
Porque é isso o que tem mudado,
[18] 00:56Because that is what has changed,
é a velocidade a que exploramos os nossos recursos.
[20] 01:01And so then I went out to develop a whole series
sobre a paisagem do petróleo.
[21] 01:03on the landscape of oil.
O que eu quero fazer é cartografar um arco
[24] 01:13refinement. And that's one chapter.
O outro capítulo que eu queria observar
[25] 01:15The other chapter that I wanted to look at was
era como o utilizamos, nas nossas cidades,
[26] 01:17how we use it -- our cities,
nos nossos carros, na nossa cultura motorizada,
[27] 01:19our cars, our motorcultures,
em que as pessoas se reúnem à volta do veículo
[28] 01:21where people gather around the vehicle
como numa celebração.
[29] 01:25as a celebration.
Depois, o terceiro é esta ideia do fim do petróleo,
[30] 01:27And then the third one is this idea of the end of oil,
este final entrópico,
[31] 01:29this entropic end,
em que todas as partes dos nossos carros,
[32] 01:31where all of our parts of cars, our tires,
os pneus, os filtros de óleo,
[33] 01:34oil filters,
os helicópteros, os aviões
[34] 01:36helicopters, planes --
- onde estão as paisagens onde todas essas coisas acabam?
[35] 01:38where are the landscapes where all of that stuff ends up?
Para mim, novamente, a fotografia
[37] 01:43a way in which I could explore and research the world,
e encontrar esses locais.
[38] 01:46and find those places.
Outra ideia que também tive,
[39] 01:48And another idea that I had as well,
que me foi sugerida por um ecologista
[40] 01:50that was brought forward by an ecologist --
- ele, basicamente, fez um cálculo
[41] 01:54he basically did a calculation where
em que pegou num litro de gasolina e disse:
[42] 01:57he took one liter of gas and said,
"Quanto carbono utilizaria e quanto material orgânico?"
[44] 02:03It was 23 metric tons for one liter.
Por isso, sempre que me abasteço de gasolina,
[45] 02:06So whenever I fill up my gas,
penso nesse litro e na quantidade de carbono.
[50] 02:18From the photosynthetic growth,
demoraria 500 anos de crescimento
[51] 02:20it would take 500 years of that growth
para produzir o que utilizamos,
[53] 02:28And that also brought me to the fact that
Isso também me levou ao facto
[55] 02:33Looking at 30 billion per year,
Se considerarmos 30 mil milhões por ano,
[56] 02:38we look at our two largest suppliers,
olhamos para os nossos dois maiores fornecedores,
[60] 02:49only gives us about 45 years.
apenas nos fornece cerca de 45 anos.
[62] 02:54peak oil will come upon us.
nos confrontaremos com o fim do petróleo.
[63] 02:56So, to me, using photography --
Por isso, para mim, usando a fotografia
[65] 03:01take the task of using our talents,
a usar os nossos talentos,
[66] 03:03our ways of thinking,
as nossas formas de pensar,
[69] 03:11how to deal with our energy crisis.
como lidar com a crise de energia.
[73] 03:19we possibly, humanly could do,
para começar a atenuar isto,
[74] 03:22to begin to mitigate this,
o que eu acho que é um dos momentos mais importantes
[75] 03:25what I feel is one of the most important and critical
e críticos do nosso tempo.
[76] 03:27moments in our time. Thank you.
Obrigado.
[77] 03:30(Applause)
(Aplausos)