fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

How to protect yourself from potential stalkers

Megyn Kelly Today

0.5x
0.75x
1x
1.25x
1.5x
2x
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:01Even though every state in the country now have some sort of laws against stalking,
Mesmo que cada estado no país tenha agora algum tipo de lei contra a perseguição (stalking),

[2] 00:05why is it so hard for people to get help?
por que é tão difícil para as pessoas obter ajuda?

[3] 00:07Joining me now Loni Coombs,
Juntando-se a mim agora Loni Coombs,

[4] 00:08a former prosecutor from the L.A. County D.A.'s Office (Los Angeles County District Attorney's Office),
uma ex-promotora do gabinete da Procuradoria do Distrito do Condado de Los Angeles,

[5] 00:11who's handled stalking cases
que acompanhou casos de perseguição (stalking)

[6] 00:13and has been stalked herself.
e foi vítima de perseguição (stalking) ela mesma.

[7] 00:15Loni, thank you for being here.
Loni, obrigada por estar aqui.

[8] 00:16So, look... the...
Então, olhe... o...

[9] 00:18The truth is... notwithstanding the great efforts of people like Kathleen,
A verdade é que... apesar dos grandes esforços de pessoas como Kathleen,

[10] 00:21too many courts don't take this that seriously
muitos tribunais não levam isso tão a sério

[11] 00:24and too many states treat this as a... as a misdemeanor on... on first blush.
e muitos estados tratam isso como um... como um delito leve em... num primeiro momento.

[12] 00:28For women out there who think this is happening to them,
Para as mulheres que pensam que isso está acontecendo com elas,

[13] 00:30because it takes a while to realize it... this is stalking...
porque leva um tempo para perceber... isso é perseguição (stalking)...

[14] 00:33Right... Right...
Certo, certo...

[15] 00:34What's the number one thing they need to know?
Qual é a primeira coisa que eles precisam saber?

[16] 00:36First of all, trust your instincts.
Primeiro de tudo, confie em seus instintos.

[17] 00:38So, we are taught to normalize things,
Então, somos ensinados a normalizar as coisas,

[18] 00:40to think that everything is ok,
pensar que está tudo bem,

[19] 00:41but trust your instincts when you feel that in your gut.
mas confie em seus instintos quando sentir isso nas suas entranhas.

[20] 00:43Then, start keeping a log.
Então, comece a manter um registro.

[21] 00:45That's the most important thing
Essa é a coisa mais importante

[22] 00:47because for a stalking charge there has to be a course of conduct, a pattern.
porque para uma acusação de perseguição (stalking) tem que haver um curso de conduta, um padrão.

[23] 00:50So, it has to be more than one incident.
Então, tem que ser mais de um incidente.

[24] 00:52Immediately start keeping a log of every time there's a content,
Imediatamente, comece a manter um registro de cada vez que houver um conteúdo

[25] 00:55a contact, what that contact is.
um contato, o que é esse contato.

[26] 00:57Ah, save everything that comes to you.
Ah, salve tudo o que vem para você.

[27] 01:00If it's on the computer, screen grab it.
Se estiver no computador, salve a tela.

[28] 01:02You want to be able to have documentation of every single thing
Você quer ser capaz de ter documentação de cada coisa

[29] 01:05when you do go to the police.
quando você vai à polícia.

[30] 01:07That's your evidence!
Essa é a sua evidência!

[31] 01:08Yes, absolutely. You have to build your own case.
Sim, absolutamente. Você tem que construir seu próprio caso.

[32] 01:09Can we talk about... ah... what... what Ronnie talked about, what so many women have admitted to...
Podemos falar sobre... ah... sobre o que Ronnie falou, que tantas mulheres admitiram...

[33] 01:14Which is... our... you know... we're trying to be nice, and not to be rude.
Qual é... nossa... você sabe... nós estamos tentando ser boas, e não sermos rudes.

[34] 01:18Yes, I mean... We all feel for Ronnie when she said
Sim, quero dizer... Todos sentimos por Ronnie quando ela disse

[35] 01:22Here's this person, you're more concerned about his feelings.
Aqui está essa pessoa, você está mais preocupada com os sentimentos dele.

[36] 01:24When he showed up outside the library of her college
Quando ele apareceu do lado de fora da biblioteca de sua faculdade

[37] 01:28that was a huge red flag and yet
esta era uma enorme bandeira vermelha e ainda

[38] 01:30I think a lot of us understood what she said
Eu acho que muitos de nós entendemos o que ela disse

[39] 01:32I didn't... you know... want to hurt his feelings.
Eu não... você sabe... quero ferir seus sentimentos.

[40] 01:34and you don't want to escalate it.
e você não quer agravar isso.

[41] 01:35Exactly. And you sort of play along.
Exatamente. E você meio que joga junto.

[42] 01:37But at that point, think:
Mas nesse ponto, pense:

[43] 01:38Oh, my goodness, what did he do to get here.
Oh, meu Deus, o que ele fez para chegar aqui.

[44] 01:40This is the time to just be put that wall up and stop immediately.
Esta é a hora de simplesmente erguer uma parede e parar imediatamente.

[45] 01:44Once you know what's going on,
Depois de saber o que está acontecendo,

[46] 01:45cut off all communication.
corte toda a comunicação.

[47] 01:47And... And how important is it to have the first communication where you say:
E... quão importante é ter a primeira comunicação na qual você diz:

[48] 01:50"I don't want to have anything to do with you."
"Eu não quero ter nada a ver com você."

[49] 01:53Right. You want to make it very clear and then cut off the communication.
Certo. Você quer deixar isso bem claro e depois corte a comunicação.

[50] 01:56If for some reason you get sucked into giving him another little intermittent communication that reinforces it...
Se por algum motivo você for sugado para dar a ele outra pequena comunicação intermitente que reforça isso...

[51] 02:01You may have gone months without any comunication,
Você pode ter passado meses sem nenhuma comunicação,

[52] 02:04once you do that again,
uma vez que você faça isso de novo,

[53] 02:05it keeps them going, because they want that attention,
isso os mantém agindo, porque eles querem essa atenção,

[54] 02:07so they want to have that control in your life.
Então, eles querem ter esse controle sobre sua vida.

[55] 02:09... generates it, even though you think you are doing the right thing by saying: "I said no!"
... gera isso, mesmo que você ache que está fazendo a coisa certa ao dizer: "Eu disse não!"

[56] 02:13And then in terms of the security, what I learned is: layers.
E então, em termos de segurança, o que aprendi é: camadas.

[57] 02:17as many layers between you and a potential danger to you as possible.
tantas camadas entre você e um perigo potencial para você quanto possível.

[58] 02:20As many locked doors, get a dog.
Como muitas portas trancadas, consiga um cachorro.

[59] 02:23Yeah!
Sim!

[60] 02:24If you are... if... if you want... you know... a personal firearm or tasing device.
Se você é... se... se você quiser... você sabe... uma arma de fogo pessoal ou arma de choque.

[61] 02:28I know, Kathleen, you've been big on those.
Eu sei, Kathleen, você tem sido grande nisso.

[62] 02:30Ah... But personal protection, it can't be overstated.
Ah... Mas proteção pessoal, não pode ser exagerada.

[63] 02:33I mean, not everybody can sec... afford a security guard.
Quer dizer, nem todo mundo pode seg... pagar um guarda de segurança.

[64] 02:35Right.
Certo.

[65] 02:35Ah... But you can protect yourself.
Ah... Mas você pode se proteger.

[66] 02:37Cameras, alarms... Carry mace, carry whistle.
Câmeras, alarmes... Levar um spray de pimenta, levar um apito.

[67] 02:40Sit... When you go into public places,
Sentar... Quando você entrar em lugares públicos,

[68] 02:42sit with your back to the wall,
sente-se de costas para a parede,

[69] 02:43so you can always see what's going on.
então você sempre pode ver o que está acontecendo.

[70] 02:44Keep your eye on the exits and entrances.
Fique de olho nas saídas e entradas.

[71] 02:47Don't be stuck in your cell phone when you're walking out in public.
Não fique preso no seu celular quando estiver saindo em público.

[72] 02:50If you can, walk with a friend or family member.
Se você puder, ande com um amigo ou membro da família.

[73] 02:53It's very important to let your friends and family members know what's going on.
É muito importante que seus amigos e familiares saibam o que está acontecendo.

[74] 02:56Last times victims are ashamed or embarrassed
Nas últimas vezes as vítimas ficam envergonhadas ou embaraçadas

[75] 02:59when they don't want to somehow transfer it to their friends or their family,
quando elas não querem de alguma forma transferir isso para seus amigos ou familiares,

[76] 03:01but because Kathleen's mom knew what was going on,
mas porque a mãe de Kathleen sabia o que estava acontecendo,

[77] 03:04when she made that phone call and she sounded a little strange,
quando fez a ligação telefônica e ela soou um pouco estranha,

[78] 03:07her mom knew immediately to call...
sua mãe soube imediatamente para ligar...

[79] 03:08That's a huge (huge) huge point.
Essa é uma enorme (enorme) enorme evidência.

[80] 03:10Thank you so much... Thank you all for being here.
Muito obrigado a você... Obrigado a todos vocês por estarem aqui.

[81] 03:12We'll be right back.
Nós já voltamos.

[82] 03:13(Applause)
(Aplausos)

[83] 03:16Hello today fans! Thanks for checking out our YouTube channel.
Olá fãs de hoje! Obrigado por conferirem o nosso canal do YouTube.

[84] 03:19Subscribe by clicking that button down there
Inscreva-se clicando no botão abaixo

[85] 03:22and click on any of the videos over here to watch the latest interviews, show highlights and digital exclusives.
e clique em qualquer um dos vídeos aqui para assistir as últimas entrevistas, destaques do show e exclusividades digitais.