[4] 00:43an ancient work from ancient India
uma antiga obra da Índia antiga,
[8] 01:00All the young people, actually, from the city.
Todos os jovens da cidade, na verdade
[15] 01:25"He's supposed to be religious and all this.
"Ele deveria ser religioso e tudo mais.
[18] 01:36They wouldn't go listen to him.
Eles não iriam lá para ouví-lo.
[19] 01:37But the young people all came.
Mas os jovens todos vieram.
[21] 01:43And as soon as they had laid all these,
E assim que deixaram todas elas,
[27] 02:08with human life on it,
contendo vida humana,
[31] 02:20or rocks or flames or gases exploding.
ou rochas ou labaredas ou gases explodindo.
[32] 02:24They actually see landscapes and human beings
Eles realmente vêem paisagens e seres humanos
[34] 02:32He made that special effect at the beginning
Ele fez esse efeito especial no início
[43] 03:14if that's a modern form of enlightenment.
se essa é uma forma moderna de esclarecimento.
[46] 03:28of where everybody can really know everything
de onde todos podem efetivamente saber tudo
[48] 03:32And therefore it will become intolerable --
E por isso vai se tornar intolerável --
[55] 03:57It just becomes intolerable.
Se torna simplesmente intolerável.
[60] 04:22a little bit tired, we do suffer.
um pouquinho cansados, nós sofremos.
[64] 04:32that we are sort of stuck inside our skins
de estar presos dentro de nossas peles
[65] 04:35and everyone else is out there.
e todos os outros estão lá fora.
[71] 05:00And it's inside and outside, self and other,
E está dentro e fora, de si e de outro,
[72] 05:03and other is all very different.
e o outro é de todo muito diferente.
[74] 05:07a little bit, right?
um pouco, certo?
[77] 05:16you'd freak out.
você enlouqueceria.
[82] 05:35and everyone else is different,
e todos os outros são diferentes,
[88] 05:53So where compassion comes is where you
Então a compaixão vem quando você
[91] 06:07knowing that you have no such boundary,
sabendo que você não tem essa limitação,
[102] 06:45I need a hundred billion." So I'm like that.
Eu preciso de cem bilhões, então, sou assim.
[104] 06:54It would be terrible.
Seria terrível.
[106] 06:59When you're no longer locked in yourself,
Quando você não mais está trancado em si mesmo,
[110] 07:18and realizing that you are the other being,
e perceber que você é um outro ser,
[113] 07:35like the Beatles used to sing.
como os Beatles costumavam cantar.
[115] 07:39Too bad nobody ever woke up to it,
Pena que ninguém nunca notou isso,
[118] 07:50But when we're relieved from that,
Mas quando somos isentados disso,
[121] 07:59It's totally strange.
É totalmente estranho.
[122] 08:01The Dalai Lama always likes to say --
O Dalai Lama sempre gosta de dizer --
[129] 08:30when is the good time over?
quando esse bom momento vai acabar?
[131] 08:36And then it's never good enough.
E aí nunca é suficientemente bom.
[134] 08:49doing it by having a good time.
fazê-lo, vivendo assim um bom momento.
[139] 09:02they went and took everything away from the haves.
que haviam levado embora tudo do "ter".
[141] 09:08They took it all away by violence,
Eles levaram tudo fazendo uso da violência,
[143] 09:14They didn't help at all.
Eles não ajudaram em absolutamente nada.
[145] 09:22And so then he looks at me.
E assim ele olha para mim.
[149] 09:38is that it is more fun.
é: porque é mais divertido.
[155] 10:02in every Chinese prison. He feels it.
em cada prisão chinesa. Ele sente.
[159] 10:16Because when you open up like that,
Porque quando você se abre desta forma,
[162] 10:28how it can be changed.
como isso pode ser mudado.
[165] 10:37then the tsunami is coming,
depois que o tsunami estava chegando,
[167] 10:45It's really lovely.
É realmente adorável.
[169] 10:53and the human being actually is compassion.
e o ser humano na verdade é compaixão.
[170] 10:56The human being is almost out of time.
O ser humano está quase fora de época.
[176] 11:23So the first person who gets happy,
Assim, a primeira pessoa que fica feliz,
[178] 11:30where you're always dissatisfied --
onde você está sempre insatisfeito --
[182] 11:42I'm going to get up in the morning and think,
Vou me levantar da cama de manhã e pensar
[184] 11:47my pet, my butterfly?"
meu bichinho de estimação, minha borboleta."
[187] 11:57because your whole perception broadens
porque toda a sua percepção se estende,
[190] 12:06is the flower garden that Chiho showed us.
é o jardim de flores que Chiho nos mostrou.
[191] 12:08It is Nirvana.
É o Nirvana.
[193] 12:12Thank you.
Obrigado.