[1] 00:12So I'm going to talk about trust,
Vou falar sobre confiança,
[2] 00:14and I'm going to start by reminding you
e vou começar lembrando-os
[4] 00:20I think these are so commonplace,
Penso que essas visões são tão comuns
[5] 00:22they've become clichés of our society.
que se tornaram clichês da nossa sociedade.
[6] 00:25And I think there are three.
E creio que há três.
[8] 00:31very widely believed.
uma crença bem ampla.
[11] 00:43I think that the claim, the aim and the task
Creio que a afirmação, o objetivo e a tarefa
[12] 00:48are all misconceived.
são todos mal concebidos.
[13] 00:50So what I'm going to try to tell you today
O que tentarei dizer-lhes hoje
[18] 01:09I don't know the answer.
eu não sei a resposta.
[20] 01:15in some activities or some institutions
em algumas atividades ou instituições
[21] 01:18and it might have grown in others.
e possa ter havido um aumento em outras.
[22] 01:20I don't have an overview.
Não tenho uma visão geral.
[24] 01:27and the opinion polls are supposedly
e elas são supostamente
[27] 01:37there's not much evidence for that.
não há muita evidência para isso.
[28] 01:39That's to say, the people who were mistrusted
Ou seja, as pessoas não confiáveis
[29] 01:4120 years ago,
20 anos atrás,
[32] 01:51are still rather highly trusted: judges, nurses.
ainda hoje são: juízes, enfermeiras.
[33] 01:54The rest of us are in between,
O resto de nós estamos no meio,
[34] 01:56and by the way, the average person in the street
e, a propósito, a pessoa comum na rua
[35] 01:59is almost exactly midway.
está quase no meio do caminho.
[36] 02:01But is that good evidence?
Mas isso é um bom indício?
[38] 02:08What else can they record?
O que mais elas podem registrar?
[39] 02:09So they're looking at the generic attitudes
Elas olham para as atitudes genéricas
[43] 02:24Do you trust fishmongers?
Você confia nos peixeiros?
[46] 02:32And that would be a perfectly sensible response.
Seria uma resposta perfeitamente sensata.
[48] 02:40"Well, I trust some of them, but not others."
"Bem, confio em alguns, mas não em outros."
[49] 02:44That's a perfectly rational thing.
É algo perfeitamente racional.
[50] 02:46In short, in our real lives,
Em suma, na vida real,
[52] 02:52We don't make an assumption that the level of trust
Não assumimos que o nível de confiança
[55] 03:03is going to be uniform.
será uniforme.
[58] 03:11to teach the reception class to read,
para ensinar aos alunos do primeiro ano a ler,
[61] 03:21I might trust my most loquacious friend
Posso confiar em um amigo loquaz
[62] 03:24to keep a conversation going
para manter uma conversa em progresso
[63] 03:26but not -- but perhaps not to keep a secret.
mas não, talvez, para manter um segredo.
[66] 03:42of the way that trust is differentiated,
do modo como a confiança é diferenciada,
[67] 03:44why do we sort of drop all that intelligence
por que perdemos toda a inteligência
[68] 03:47when we think about trust more abstractly?
quando pensamos nela de modo mais abstrato?
[69] 03:51I think the polls are very bad guides
Penso que as pesquisas são péssimos guias
[72] 04:00that goes into placing trust.
necessário na alocação da confiança.
[73] 04:04Secondly, what about the aim?
Em segundo lugar, sobre o objetivo?
[74] 04:06The aim is to have more trust.
O objetivo é ter mais confiança.
[76] 04:12It's not what I would aim at.
Não seria o meu objetivo.
[78] 04:17but not in the untrustworthy.
mas não no indigno de confiança.
[80] 04:27And I think, of those people who, for example,
E penso, naquelas pessoas, por exemplo,
[82] 04:35who then made off with them,
que depois fugiu com elas,
[83] 04:38and I think of them, and I think, well, yes,
e fico os imaginando, bem, sim,
[84] 04:40too much trust.
confiança demais.
[87] 04:50is the proper aim.
é um objetivo apropriado.
[88] 04:52Well once one says that, one says, yeah, okay,
Bem, uma vez dito isso, talvez digam, ok,
[89] 04:56that means that what matters in the first place
que o que importa em primeiro lugar
[90] 04:59is not trust but trustworthiness.
não é a confiança mas a confiabilidade.
[92] 05:05in particular respects.
em aspectos particulares.
[95] 05:15And if we find that a person is competent
E se achamos que uma pessoa é competente,
[96] 05:18in the relevant matters,
em assuntos relevantes,
[97] 05:19and reliable and honest,
confiável e honesta,
[98] 05:21we'll have a pretty good reason to trust them,
teremos uma boa razão para confiar nelas,
[99] 05:23because they'll be trustworthy.
porque elas são dignas de confiança.
[101] 05:29I have friends who are competent and honest,
Tenho amigos que são competentes e honestos,
[103] 05:33because they're forgetful.
porque eles são esquecidos.
[104] 05:36I have friends who are very confident
Tenho amigos que são muitos confiantes,
[105] 05:39they can do certain things,
podem fazer alguma coisas,
[110] 05:52If so, I haven't yet spotted it.
Se os tenho, ainda não percebi.
[111] 05:56But that's what we're looking for:
Mas é isso que procuramos:
[112] 05:58trustworthiness before trust.
confiabilidade antes de confiança.
[113] 06:00Trust is the response.
Confiança é a resposta.
[114] 06:02Trustworthiness is what we have to judge.
A confiabilidade é o que temos que julgar.
[115] 06:04And, of course, it's difficult.
E, claro, é difícil.
[121] 06:23They don't work as they're supposed to.
Não funcionam como deveriam.
[126] 06:38we find that problem,
nos deparamos com esse problema,
[127] 06:40that the system of accountability
que o sistema de responsabildade
[128] 06:43that is meant to secure trustworthiness
que foi pensado para assegurar a confiabilidade
[129] 06:45and evidence of trustworthiness
e seu indício
[130] 06:48is actually doing the opposite.
está, na verdade, fazendo o contrário.
[132] 06:54like midwives, from doing them
como as obstetras,
[134] 07:00You can all give your own examples there.
Vocês podem dar seus próprios exemplos.
[135] 07:02So so much for the aim.
É isso para o objetivo.
[136] 07:04The aim, I think, is more trustworthiness,
Penso que o objetivo é mais confiabilidade,
[137] 07:07and that is going to be different
e será diferente
[138] 07:09if we are trying to be trustworthy
se tentarmos ser dignos de confiança
[143] 07:25attitudes, don't do adequately here.
atitudes, não são apropriadas aqui.
[144] 07:30Now thirdly, the task.
Em terceiro, a tarefa.
[145] 07:33Calling the task rebuilding trust, I think,
A tarefa de renovar a confiança, penso,
[146] 07:37also gets things backwards.
também não foi pensada direito.
[148] 07:43Well, we can do that for ourselves.
Bem, podemos fazer isso por nós.
[149] 07:46We can rebuild a bit of trustworthiness.
Podemos renovar um pouco da confiabilidade.
[152] 07:55because it's given by other people.
porque é dada por outra pessoa.
[154] 08:01You have to give them the basis
Você tem que lhes dar a base
[155] 08:04for giving you their trust.
para dar a você a confiança deles.
[156] 08:07So you have to, I think, be trustworthy.
Penso que você tenha que ser digno de confiança.
[157] 08:10And that, of course, is because you can't fool
E isso é porque você não pode enganar,
[158] 08:12all of the people all of the time, usually.
geralmente, todo mundo o tempo todo.
[160] 08:21that you are trustworthy.
de que você é digno de confiança.
[161] 08:22How to do it?
Como fazer isso?
[164] 08:30quite effectively.
de maneira bem eficaz.
[165] 08:32Let me give you a simple commercial example.
Vou dar um simples exemplo comercial.
[167] 08:39and they don't ask any questions.
e eles não farão nenhuma pergunta.
[168] 08:41They take them back and give me the money
Eles aceitam de volta e me dão o dinheiro
[170] 08:46That's super. I trust them
Isso é muito legal. Confio neles
[172] 08:51I think there's a big lesson in that.
Acho que há uma grande lição nisso.
[175] 09:00and you have confidence in what you are saying.
e que você tem confiança no que diz.
[176] 09:03So in the end, I think what we are aiming for
Então, no final, penso que nosso objetivo
[177] 09:06is not very difficult to discern.
não é dificil de discernir.
[179] 09:13and can judge when and how the other person
e podem julgar quando e como a outra pessoa
[180] 09:17is trustworthy.
é digna de confiança.
[181] 09:18So the moral of all this is,
A moral da história de tudo isso é:
[182] 09:22we need to think much less about trust,
temos que pensar menos a respeito de confiança,
[183] 09:25let alone about attitudes of trust
deixar de lado atitudes de confiança
[184] 09:29detected or mis-detected by opinion polls,
detectadas ou não por pesquisas de opiniões,
[185] 09:33much more about being trustworthy,
ser mais dignos de confiança,
[186] 09:35and how you give people adequate, useful
e como você dá às pessoas indício apropriado,
[189] 09:43(Applause)
(Aplausos)