[1] 00:12Anyone in the room thought about sex today?
Alguém aqui já pensou em sexo hoje?
[3] 00:16Yeah, you did.
Claro que pensaram.
[4] 00:17Thank you for putting your hand up over there.
Obrigada por levantarem a mão aí.
[5] 00:20Well, I'm here to provide you with
Estou aqui para trazer a vocês
[6] 00:21some biological validation
algumas razões biológicas
[7] 00:23for your sordid daydreams.
para os seus sonhos sórdidos.
[8] 00:25I'm here to tell you a few things
Vou dizer algumas coisas
[10] 00:29Now, when humans think about sex,
Quando os humanos pensam em sexo,
[11] 00:31male and female forms
as formas masculina e feminina
[12] 00:33are generally what come to mind,
geralmente são o que vem à mente,
[13] 00:35but for many millions of years,
mas, durante milhões de anos,
[15] 00:40Sex was a mere fusion of bodies
O sexo era uma mera fusão de corpos
[16] 00:42or a trickle of DNA
ou um pingo de DNA
[17] 00:44shared between two or more beings.
compartilhado entre dois ou mais seres.
[18] 00:47It wasn't until about 500 million years ago
Somente há cerca de 500 milhões de anos
[20] 00:52or a thing that gives DNA out,
ou algo que expele DNA,
[21] 00:55and a vagina, something that receives it.
e com uma vagina, algo que recebe DNA.
[22] 00:58Now invariably, you're probably thinking about
Sem dúvida, vocês devem estar pensando
[23] 01:00what belongs to our own species,
nas características da nossa própria espécie,
[24] 01:03these very familiar structures,
essas estruturas bem familiares,
[25] 01:05but the diversity that we see in sexual structures
mas a diversidade das estruturas sexuais
[26] 01:07in the animal kingdom that has evolved
no reino animal, que evoluiu
[27] 01:09in response to the multitude of factors
devido a incontáveis fatores
[28] 01:12surrounding reproduction
relacionados à reprodução,
[29] 01:13is pretty mind-blowing.
é realmente impressionante.
[30] 01:16Penile diversity is especially profuse.
A diversidade de pênis é especialmente abundante.
[31] 01:19So this is a paper nautilus.
Este é um argonauta.
[32] 01:21It's a close relative of squid and octopus,
É um parente próximo da lula e do polvo,
[33] 01:24and males have a hectocotylus.
e os machos possuem um hectocótilo.
[34] 01:27Just what is a hectocotylus?
Mas o que é um hectocótilo?
[35] 01:29A detachable, swimming penis.
Um pênis nadador destacável.
[36] 01:33It leaves the [body of the male],
Ele deixa o corpo do macho,
[38] 01:39attaches itself to her body
conecta-se ao corpo dela
[39] 01:41and deposits the sperm.
e deposita o esperma.
[40] 01:42For many decades, biologists actually felt
Por muitas décadas, biólogos acharam
[42] 01:49Now, the tapir is a mammal from South America.
Bem, a anta é um mamífero da América do Sul.
[43] 01:52And the tapir has a prehensile penis.
E a anta possui um pênis preênsil.
[45] 01:58much akin to what we have with our hands.
semelhante ao que temos com nossas mãos.
[46] 02:01And it uses this dexterity
E ela usa essa destreza
[47] 02:02to bypass the vagina altogether
para contornar completamente a vagina
[49] 02:08not to mention it's a pretty good size.
sem mencionar que é bem grande.
[50] 02:11The biggest penis in the animal kingdom,
O maior pênis do reino animal,
[51] 02:13however, is not that of the tapir.
entretanto, não é o da anta.
[52] 02:15The biggest penis-to-body-size ratio
A maior proporção do pênis por tamanho do corpo
[53] 02:17in the animal kingdom actually belongs
no reino animal é
[54] 02:19to the meager beach barnacle,
da Cirripedia
[55] 02:21and this video is actually showing you
e este vídeo mostra, na verdade,
[56] 02:24what the human penis would look like
como seria o pênis humano
[59] 02:32Mm-hm. (Laughter)
Mm-hm. (Risadas)
[60] 02:34So with all of this diversity in structure,
Então, com toda essa diversidade estrutural,
[61] 02:37one might think, then, that penises
pode-se achar, então, que os pênis
[63] 02:42for the purposes of successful reproduction.
visando à reprodução bem-sucedida.
[64] 02:44Simply insert part A into slot B,
Simplesmente insere-se A na entrada B,
[65] 02:47and we should all be good to go.
e pronto.
[66] 02:49But of course, that doesn't exactly happen,
Mas é claro que não é bem assim,
[68] 02:54We have to think about function as well,
Também temos que considerar a função,
[69] 02:57and when it comes to sex,
e, no que se refere a sexo,
[71] 03:01by the gametes, or the sperm and the eggs.
pelos gametas, ou seja, o esperma e os óvulos.
[73] 03:07Eggs are very expensive to make,
Os óvulos exigem muito custo para serem gerados.
[75] 03:12about who she shares them with.
quanto a com quem compartilhá-los.
[77] 03:19so it makes more sense for males
Faz sentido os machos
[78] 03:21to have a more-sex-is-better strategy
adotarem um estratégia "quanto mais sexo, melhor",
[79] 03:23when it comes to siring members
quando se trata de gerar membros
[80] 03:24of future generations.
das próximas gerações.
[81] 03:26So how do animals cope
Então, como os animais lidam
[84] 03:34or if she has the ability to store sperm
ou se ela tem a capacidade de armazenar esperma
[85] 03:36and she simply has enough,
e ela simplesmente tem bastante,
[87] 03:40doing other biologically relevant things:
fazendo outras coisas biologicamente relevantes:
[88] 03:43avoiding predators, taking care of offspring,
evitando predadores, cuidando da cria,
[89] 03:46gathering and ingesting food.
procurando e ingerindo alimento.
[90] 03:48This is, of course, bad news for any male
É claro que isso é má notícia para os machos,
[93] 03:56for successful fertilization.
para uma fertilização bem-sucedida.
[94] 03:59This is bedbug sex,
Isto é sexo de percevejos,
[96] 04:05Males have a spiked, barbed penis
Os machos possuem um pênis eriçado e farpado
[97] 04:08that they literally stab into the female,
que literalmente enfiam na fêmea,
[98] 04:11and they don't stab it anywhere near her vagina.
e eles não o enfiam nem perto da vagina.
[99] 04:14They stab it anywhere in her body,
Eles o enfiam em qualquer lugar do corpo da fêmea,
[100] 04:16and the sperm simply migrates
e o esperma simplesmente migra
[101] 04:17through her hemolymph to her ovaries.
através da hemolinfa até os ovários.
[103] 04:23or if a stab wound happens to become infected,
ou se um dos ferimentos for infectado,
[104] 04:25she can actually die from it.
ela pode até morrer.
[105] 04:28Now if you've ever been out for a nice,
Bem, se você já saiu para dar uma volta
[106] 04:29peaceful walk by the lake
agradável e tranquila à beira do lago
[107] 04:31and happened to see some ducks having sex,
e viu por acaso alguns patos fazendo sexo,
[108] 04:34you've undoubtedly been alarmed,
com certeza você se assustou,
[109] 04:36because it looks like gang rape.
porque parece um estupro em grupo.
[110] 04:38And quite frankly, that's exactly what it is.
E, francamente, é exatamente isso.
[111] 04:41A group of males will grab a female,
Um grupo de machos agarram a fêmea,
[112] 04:43hold her down,
seguram-na por cima,
[114] 04:49into her corkscrew-shaped vagina
dentro da sua vagina com formato de saca-rolhas,
[115] 04:52over and over and over again.
várias vezes.
[117] 04:58Now the female actually gets the last laugh, though,
Mas é a fêmea quem ri por último,
[118] 05:01because she can actually manipulate her posture
porque ela pode manipular sua posição
[120] 05:07better access to her ovaries.
tenha melhor acesso a seus ovários.
[122] 05:12because, yeah, we humans,
porque, pois é, nós humanos
[124] 05:17there's romance, and there's orgasm.
existe o romance e também o orgasmo.
[125] 05:19But orgasm didn't actually evolve
Mas o orgasmo, na verdade, só evoluiu
[126] 05:20until about 65 million years ago
há cerca de 65 milhões de anos,
[127] 05:23with the advent of mammals.
com o surgimento dos mamíferos.
[129] 05:27There are some more primitive ways
Existem maneiras mais primitivas
[130] 05:29of pleasing one's partner.
de se dar prazer ao parceiro.
[131] 05:31Earwig males have either
Os machos de forfícula têm
[132] 05:33really large penile appendages
ou pênis muito grande
[133] 05:35or really small ones.
ou pênis muito pequenos.
[135] 05:39and the males are not otherwise any different.
e os machos não são diferentes.
[136] 05:41Those that have long penile appendages
Os que possuem pênis compridos
[137] 05:43are not bigger or stronger
não são maiores ou mais fortes,
[138] 05:45or otherwise any different at all.
nem diferentes em nada.
[139] 05:47So going back to our biological minds, then,
Então, voltando à nossa mente biológica,
[140] 05:49we might think that females should choose
talvez pensemos que as fêmeas devem escolher
[143] 05:57avoiding predators, taking care of young,
fugir de predadores, cuidar da cria,
[144] 05:58finding and ingesting food.
encontrar e ingerir alimento.
[145] 06:00But biologists have repeatedly observed
Mas os biólogos têm observado continuamente
[146] 06:03that females choose to have sex
que as fêmeas escolhem fazer sexo
[147] 06:05with the males that have the long appendages.
com os machos que possuem membros compridos.
[148] 06:09Why do they do this?
Por que elas fazem isso?
[149] 06:11Well, according to the biological literature,
Bem, segundo a literatura de biologia,
[153] 06:22with the female reproductive tract."
como as características reprodutivas femininas".
[155] 06:28These are Mexican guppies,
Estes são lebistes mexicanos,
[156] 06:30and what you see on their upper maxilla
e o que vemos nos maxilares superiores
[157] 06:32is an outgrowth of epidermal filaments,
são filamentos epidérmicos exagerados,
[158] 06:35and these filaments basically form
e eles formam essencialmente
[159] 06:36a fish mustache, if you will.
um bigode de peixe, se quiserem chamar assim.
[160] 06:39Now males have been observed to prod
Agora, observou-se que os machos precisam
[161] 06:41the female's genital opening
estimular a abertura da vagina
[162] 06:43prior to copulating with her,
antes de copular com ela,
[164] 06:48females are overwhelmingly more likely to be found
as fêmeas são muito mais suscetíveis
[165] 06:52with males that have these fish mustaches.
a machos com esses bigodes de peixe.
[166] 06:56A little guppy porn for you right there.
Um pouco de pornô de peixe para vocês.
[167] 07:00So we've seen very different strategies
Bem, nós vimos muitas estratégias diferentes
[168] 07:02that males are using when it comes to
que os machos usam quando vão
[169] 07:05winning a female partner.
conquistar uma parceira.
[171] 07:11to basically make a female have sex.
em que estruturas sexuais são forçadas
[172] 07:13We've also seen a titillation strategy
para que a fêmea faça sexo.
[173] 07:15where males are actually
Também vimos uma estratégia de excitação
[174] 07:17pleasing their female partners into choosing them
em que machos satisfazem
[175] 07:19as a sex partner.
as parceiras para que elas o escolham
[176] 07:21Now unfortunately, in the animal kingdom,
como parceiro para sexo.
[177] 07:23it's the coercion strategy that we see
Infelizmente, no mundo animal,
[178] 07:26time and time again.
é a estratégia de coerção
[179] 07:28It's very common in many phyla,
que sempre vemos.
[180] 07:30from invertebrates to avian species,
É muito comum em vários filos,
[181] 07:32mammals, and, of course, even in primates.
de invertebrados a aves,
[185] 07:46Female elephants and female hyenas
para não permitirem que o sexo por coerção aconteça.
[186] 07:49have a penile clitoris,
Elefantes e hienas fêmeas
[187] 07:51or an enlarged clitoral tissue that hangs externally,
têm um clitóris peniano
[188] 07:55much like a penis,
ou um tecido do clitóris aumentado na parte externa,
[189] 07:57and in fact it's very difficult to sex these animals
parecida com um pênis,
[193] 08:08and basically inside-out it in her own body.
ela precisa, basicamente, virar
[195] 08:14It's simply not going to happen
Quer dizer, imaginem colocar um pênis dentro do outro.
[196] 08:16unless the female is on board with the action.
Simplesmente não vai acontecer
[198] 08:21that elephant and hyena societies
Um fato ainda mais interessante é que
[199] 08:23are entirely matriarchal:
a sociedade dos elefantes e das hienas
[200] 08:25they're run by females, groups of females,
são completamente matriarcais:
[201] 08:28sisters, aunts and offspring,
elas são lideradas por fêmeas, grupos de fêmeas,
[202] 08:30and when young males attain sexual maturity,
irmãs, tias e filhas,
[203] 08:33they're turfed out of the group.
e quando os machos jovens atingem a maturidade sexual,
[204] 08:35In hyena societies, adult males
eles são forçados a sair do grupo.
[205] 08:37are actually the lowest on the social scale.
Na sociedade das hienas, machos adultos
[206] 08:40They can take part in a kill only after
são os mais inferiores na escala social.
[207] 08:43everybody else, including the offspring.
Eles só podem participar da caça depois
[208] 08:46So it seems that when you take the penis power
de todos os outros, incluindo a prole.
[209] 08:48away from a male,
Pelo jeito, quando se tira o poder do pênis do macho,
[210] 08:50you take away all the social power he has.
tira-se também todo o poder social que ele tem.
[212] 08:56Well, sex is just so much more
Bem, o sexo vai muito além
[213] 08:59than insert part A into slot B
de encaixar a parte A na entrada B
[216] 09:07that we see in the animal kingdom basically
que vemos no reino animal basicamente
[219] 09:17form and evolve.
se formam e evoluem.
[220] 09:19So it may not be surprising to any of you
Então, talvez não seja surpresa para vocês
[221] 09:21that animals, including ourselves,
que os animais, inclusive nós,
[225] 09:34are influenced by it.
são influenciados pelo sexo.
[226] 09:36So thank you, and happy daydreaming.
Então, obrigada e bons sonhos.
[227] 09:38(Applause)
(Aplausos)