fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

Legos for grownups

Hillel Cooperman

0.5x
0.75x
1x
1.25x
1.5x
2x
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:17So, these are
Então, essa é

[2] 00:19the Dark Ages.
a Idade das Trevas.

[3] 00:22And the Dark Ages are the time between
E a Idade das Trevas é o tempo entre

[4] 00:24when you put away the Lego
você jogar fora o Lego

[5] 00:26for the last time as a kid,
pela última vez quando criança,

[6] 00:28and you decide as an adult that it is okay to play with a kid's toy.
e decidir quando adulto que não tem problema brincar com um jogo de criança.

[7] 00:33Started out with my then four-year-old:
Começou com meu filho de quatro anos.

[8] 00:36"Oh, should buy the kid some Lego.
"Ah, eu devia comprar algum Lego para o garoto.

[9] 00:38That stuff's cool."
Esse troço é legal."

[10] 00:40Walked into the Lego store.
Fui até a loja de Lego.

[11] 00:42Bought him this.
Comprei isso a ele.

[12] 00:44It's totally appropriate for a four-year-old.
É totalmente apropriado para uma criança de quatro anos.

[13] 00:46(Laughter)
(Risos)

[14] 00:49I think the box says --
E acho que a caixa diz --

[15] 00:51let's see here --
vamos ver aqui --

[16] 00:53"8 to 12" on it.
"8 a 12" em cima.

[17] 00:55I turn to my wife and said, "Who are we buying this for?"
Eu virei para minha esposa e disse: "Para quem estamos comprando isso?"

[18] 00:58She's like, "Oh, us." I'm like, "Okay. All right. That's cool."
Ela tipo: "Ah, para gente." Eu tipo: "Ok. Tudo bem. Isso é legal."

[19] 01:01Pretty soon it got a little bit out of control.
Rapidamente isso saiu um pouco do controle.

[20] 01:04The dining room looked like this.
A sala de jantar se parecia com isso.

[21] 01:07You walk there, and it hurts.
Você entrava lá e se machucava.

[22] 01:11So we took a room downstairs in the basement
Então ocupamos um quarto no porão

[23] 01:14that had been used as sort of an Abu Ghraib annex.
que era usado tipo como um anexo de Abu Gharib.

[24] 01:17(Laughter)
(Risos)

[25] 01:22Torture, very funny.
Tortura, muito engraçado.

[26] 01:24Wow, you guys are great.
Uau, vocês são ótimos.

[27] 01:26And we put down those little floor tiles,
E colocamos esses ladrilhos no chão.

[28] 01:29and then I went onto eBay
E daí entrei no eBay

[29] 01:31and bought 150 pounds of Lego --
e comprei 75 quilos de Lego --

[30] 01:34(Laughter)
(Risos)

[31] 01:36which is insane.
o que é loucura.

[32] 01:38My daughter -- the day we got it, I was tucking her in --
Minha filha -- no dia que recebi isso, eu estava arrumando ela --

[33] 01:41and I said,
e eu disse:

[34] 01:43"Honey, you're my treasure."
"Querida, você é meu tesouro."

[35] 01:45And she said, "No, the Lego is the treasure."
E ela disse: "Não, o Lego é o tesouro."

[36] 01:48(Laughter)
(Risos)

[37] 01:50And then she said, "Dad, we're Lego rich."
E daí ela disse: "Papai, nós somos ricos de Lego."

[38] 01:53I was like, "Yeah.
E eu tipo: "É.

[39] 01:55I suppose we are."
Eu acho que somos."

[40] 01:58So then once you do that
Então uma vez que você faz isso

[41] 02:00you're like, "Oh, crap. Where am I going to put all this?"
você fica tipo: "Caramba. Onde vou enfiar tudo isso?"

[42] 02:02So you go to The Container Store
Então você vai para uma loja de caixas

[43] 02:04and spend an enormous amount of money,
e gasta uma quantia enorme de dinheiro.

[44] 02:06and then you start this crazy sorting process
E daí você começa esse processo maluco de seleção

[45] 02:09that never --
que nunca --

[46] 02:11it's just nuts.
é loucura.

[47] 02:13Whatever.
Que seja.

[48] 02:15So then you realize there are these conventions.
Então você percebe que há essas convenções.

[49] 02:17And you go to one of these conventions, and some dude built the Titanic.
E você tem que ir a uma dessas convenções, e alguém constrói o Titanic.

[50] 02:19And you're like, "Holy shit!
E você, tipo "Putz!

[51] 02:21He had to come in like a truck,
Ele precisou vir num caminhão,

[52] 02:23a semi, with this thing."
ou numa caminhonete, com essa coisa."

[53] 02:25And then someone built this -- this is the Smith Tower in Seattle.
E depois construíram isso -- é a Torre Smith de Seattle.

[54] 02:27Just beautiful.
Linda.

[55] 02:29And there's a dude selling these
E tem um cara vendendo essas

[56] 02:31aftermarket weapons for Lego,
armas ultrapassadas para Lego,

[57] 02:34because Lego -- the Danish --
porque a Lego -- a dinamarquesa --

[58] 02:36no, they're not into guns.
não, eles não curtem armas.

[59] 02:38But the Americans? Oh, we'll make some guns for Lego, no problem.
Mas os americanos? Ah, nós vamos fazer algumas armas de Lego, sem problema.

[60] 02:42And at a certain point, you look around,
E num certo ponto você olha ao redor.

[61] 02:44you're like, "Whoa, this is a really nerdy crowd."
você tipo: "Opa, essa é uma turma muito nerd."

[62] 02:48And I mean like this is a nerdy crowd,
E quero dizer que aqui é uma turma nerd,

[63] 02:50but that's like a couple of levels above furries.
mas é tipo dois níveis acima dos cabeludos.

[64] 02:52(Laughter)
(Risos)

[65] 02:54The nerds here, they get laid --
Os nerds aqui, eles transam --

[66] 02:57except for the lady with the condoms in her pocket --
exceto pela senhorita com camisinhas em sua bolsa --

[67] 02:59and you say to yourself at some point,
e você diz a si mesmo em certo ponto:

[68] 03:01"Am I part of this group? Like, am I into this?"
"Eu sou parte desse grupo? Tipo, eu curto isso?"

[69] 03:04And I was just like, "Yeah, I guess I am.
E eu estava tipo: "É, eu acho que curto.

[70] 03:06I'm coming out.
Estou me revelando.

[71] 03:08I'm kind of into this stuff, and I'm going to stop being embarrassed."
Eu meio que curto essa coisa, e vou parar de ficar envergonhado."

[72] 03:10So then you really get into it,
Então daí você realmente curte isso.

[73] 03:12and you're like, "Well, the Lego people in Denmark, they've got all this software
E você fica tipo: "Bem, o pessoal da Lego na Dinamarca tem todo esse programa que

[74] 03:14to let you build your own virtually."
deixa você montar por sua conta virtualmente.

[75] 03:17And so this is like this CAD program where you build it.
E isso é como esse programa CAD onde você monta isso.

[76] 03:20And then whatever you design virtually,
E daí o que quer que você desenha virtualmente

[77] 03:22you click the button and it shows up at your doorstep a week later.
você clica o botão e isso aparece na sua porta uma semana depois.

[78] 03:25And then some of the designs that people do
E daí alguns dos designs que a pessoas fazem

[79] 03:27they actually sell in the store.
são vendidas de verdade nas lojas.

[80] 03:29The Lego guys don't give you any royalties, strangely,
Os caras da Lego não te dão nenhum royalty, estranhamente.

[81] 03:32but some user made this and then it sold.
Mas algum usuário fez isso e depois foi vendido.

[82] 03:35And it's pretty amazing actually.
E é bem incrível na verdade.

[83] 03:37Then you notice that if that
Então você percebe, que se esse

[84] 03:39Lego-provided CAD program isn't enough,
programa CAD da Lego não é o bastante,

[85] 03:41there's an entire open-source, third-party,
há um programa de acesso livre terceirizado

[86] 03:43independent Lego CAD program
independente do CAD da Lego

[87] 03:46that lets you do 3D modeling
que te deixa modelar e renderizar

[88] 03:48and 3D rendering
tridimensionalmente

[89] 03:50and make, in fact, movies out of Lego,
e fazer, de fato, filmes com Lego,

[90] 03:533D films
filmes em 3D

[91] 03:55of which there are thousands on YouTube,
dos quais há milhares no YouTube.

[92] 03:57and some of them sort of mimicking famous films
E alguns deles meio que imitando filmes famosos.

[93] 03:59and some totally original content --
E alguns totalmente originais.

[94] 04:01just beautiful --
Lindos.

[95] 04:03and people recreating all sorts of things.
E as pessoas recriando todo tipo de coisa.

[96] 04:05I have to take a moment.
Eu preciso de uma pausa.

[97] 04:07I love the guy who's like running away
Eu adoro o cara que está tipo fugindo

[98] 04:09with his clasps, his hooks.
com suas presilhas, seus ganchos.

[99] 04:11Okay. Anyway.
Ok. Enfim.

[100] 04:13(Laughter)
(Risos)

[101] 04:16There's a whole programming language and robotics tool,
Há toda uma linguagem de programação e ferramenta de robótica.

[102] 04:18so if you want to teach someone how to program,
Então, se você quiser ensinar alguém como programar,

[103] 04:20kid, adult, whatever it is.
criança, adulto, quem quer que seja.

[104] 04:22And the guy that made this,
E o cara que fez isso,

[105] 04:24he made a slot machine out of Lego.
ele fez um caça-níqueis de Lego.

[106] 04:26And I don't mean he made Lego that looked like a slot machine;
E não quero dizer que ele fez o Lego se parecer com um caça-níqueis.

[107] 04:29I mean he made a slot machine out of Lego.
Quero dizer que ele fez um caça-níqueis de Lego.

[108] 04:31The insides were Lego.
O interior era de Lego.

[109] 04:33There's people getting drunk building Lego,
Tem gente ficando bêbada montando Lego.

[110] 04:35and you've got to finish the thing before you puke.
E você precisa terminar a coisa antes que você vomite.

[111] 04:38There's a whole gray market for Lego,
Tem todo um mercado cinza de Lego,

[112] 04:40thousands of home-based businesses.
milhares de comerciantes autônomos.

[113] 04:42And some people will fund their entire Lego habit
E algumas pessoas vão financiar seu hábito com Lego

[114] 04:44by selling the little guy,
vendendo esses carinhas.

[115] 04:46but then you have no guys in your ships.
Mas daí você não tem mais carinhas nas suas naves.

[116] 04:48And then, just some examples. This stuff really is sculpture.
E só alguns exemplos. Essa coisa é realmente uma escultura.

[117] 04:51This is amazing what you can do.
Isso é maravilhoso, o que você pode fazer.

[118] 04:53And don't kid yourself:
E sem se infantilizar,

[119] 04:55some architectural details, incredible organic shapes
alguns detalhes arquitetônicos, formas orgânicas incríveis

[120] 04:58and just, even, nature out of, again, little blocks.
e apenas, de novo, naturais de, de novo, bloquinhos.

[121] 05:01This is my house.
Essa é a minha casa.

[122] 05:03And this is my house.
E essa é a minha casa.

[123] 05:05I was afraid a car was going to come smash it
Eu tinha medo que um carro viesse esmagá-la

[124] 05:07as I was taking a picture for you guys.
enquanto eu tirava uma foto para vocês.

[125] 05:09Anyway, I'm out of time.
De qualquer forma, acabou meu tempo.

[126] 05:11But just very quickly --
Mas rapidinho --

[127] 05:14we'll just see if I can do this quick.
vamos ver se posso fazer isso rápido.

[128] 05:17Because there aren't enough TED logos around here.
Porque não têm logos suficientes do TED aqui.

[129] 05:20(Laughter)
(Risos)

[130] 05:27Let's see here.
Vamos ver aqui.

[131] 05:32Okay.
Ok.

[132] 05:38Ta-da.
Tchanam.

[133] 05:40(Applause)
(Aplausos)