[2] 00:16you would have to program it.
você teria que programar.
[6] 00:28in order to achieve your goal.
para atingir o seu objetivo.
[8] 00:34then this is going to be a great challenge.
isso se torna um grande desafio.
[10] 00:40In 1956, he wanted to get this computer
Em 1956 ele queria que esse computador
[11] 00:44to be able to beat him at checkers.
fosse capaz de vencê-lo no jogo de damas.
[12] 00:46How can you write a program,
Como você faz para escrever um programa,
[14] 00:52So he came up with an idea:
Então ele teve uma ideia:
[16] 00:57and learn how to play checkers.
para aprender a jogar damas.
[17] 01:00And indeed it worked, and in fact, by 1962,
E realmente funcionou, de fato em 1962
[20] 01:10and I have a great debt to him,
e eu devo muito a ele,
[22] 01:15I was the president of Kaggle,
Eu fui o presidente da Kaggle,
[24] 01:19Kaggle puts up competitions
A Kaggle organiza competições
[26] 01:25and it's been successful hundreds of times.
e tem sido bem sucedida centenas de vezes.
[29] 01:35and what it could do in the future.
e o que poderia fazer no futuro.
[32] 01:45by using a computer algorithm,
usando um algoritmo de computador,
[35] 01:54Companies like Amazon and Netflix
Empresas como Amazon e Netflix
[37] 01:59movies that you might like to watch.
filmes que você poderia querer assistir.
[38] 02:01Sometimes, it's almost creepy.
Às vezes é quase assustador.
[39] 02:03Companies like LinkedIn and Facebook
Empresas como LinkedIn e Facebook
[41] 02:08and you have no idea how it did it,
e você não tem ideia de como,
[44] 02:16rather than being programmed by hand.
ao invés de serem programados à mão.
[45] 02:19This is also how IBM was successful
Foi assim que a IBM foi bem sucedida
[55] 02:48without any accidents on regular roads.
sem qualquer acidente em estradas normais.
[57] 02:56and computers can learn to do things
e podem aprender a fazer coisas
[59] 03:00or maybe can do them better than us.
ou então fazer melhor que nós.
[61] 03:07happened on a project that I ran at Kaggle
aconteceu num projeto que eu organizei na Kaggle
[63] 03:13from the University of Toronto
da Universidade de Toronto
[68] 03:30and they did it in two weeks.
e fizeram isso em duas semanas.
[69] 03:32How did they do this?
Como eles fizeram isso?
[75] 03:50and as a result it's an algorithm
ou seja, é um algoritmo
[78] 03:58the better it gets.
melhor ele fica.
[81] 04:04which I'm going to show you now.
que eu vou mostrar para vocês agora.
[83] 04:12(Video) Richard Rashid: Now, the last step
(Vídeo) Richard Rashid: Agora, o último passo
[84] 04:15that I want to be able to take in this process
que eu pretendo dar nesse processo
[85] 04:18is to actually speak to you in Chinese.
é realmente falar com vocês em chinês.
[86] 04:22Now the key thing there is,
A chave aqui é que
[88] 04:30and produce a text-to-speech system
e produzir um sistema texto-para-fala
[91] 04:41and we've used that to modulate
e usamos para modular
[93] 04:48Again, the result's not perfect.
O resultado não é perfeito.
[94] 04:50There are in fact quite a few errors.
Na verdade há alguns erros.
[95] 04:53(In Chinese)
(Em chinês)
[96] 04:56(Applause)
(Aplausos)
[97] 05:01There's much work to be done in this area.
Há muito trabalho pela frente nessa área.
[98] 05:05(In Chinese)
(Em chinês)
[99] 05:08(Applause)
(Aplausos)
[101] 05:16It's not often, actually, at academic conferences
Na verdade não é comum escutar aplausos
[102] 05:19that you do hear spontaneous applause,
espontâneos em congressos acadêmicos,
[105] 05:27(Applause) Thank you.
(Aplausos) Obrigado.
[112] 05:47In this obscure competition from Germany
Nessa competição desconhecida alemã, chamada
[115] 05:55Not only could it recognize the traffic signs
Não apenas conseguiu reconhecer os sinais
[116] 05:57better than any other algorithm,
melhor que qualquer outro algoritmo,
[118] 06:02about twice as good as people.
quase duas vezes melhor do que gente.
[119] 06:04So by 2011, we had the first example
Então em 2011 tivemos o primeiro exemplo
[121] 06:09Since that time, a lot has happened.
Desde então muito aconteceu.
[123] 06:15watch YouTube videos
assistindo vídeos do YouTube
[126] 06:24just by watching the videos.
apenas assistindo aos vídeos.
[127] 06:26This is much like the way that humans learn.
É desse jeito que os humanos aprendem.
[129] 06:31but by learning for themselves what these things are.
aprendem por si próprios.
[131] 06:37won the very popular ImageNet competition,
venceu a conhecida competição ImageNet,
[133] 06:44what they're pictures of.
o que elas retratam.
[135] 06:49in image recognition.
em reconhecimento de imagem.
[136] 06:51This is better than people, again.
De novo, isso é melhor que gente.
[138] 06:57and it is now being used in industry.
e agora está sendo usado na indústria.
[139] 06:59For example, Google announced last year
Por exemplo, o Google anunciou ano passado
[144] 07:16dozens of people, many years.
dúzias de pessoas, muitos anos.
[145] 07:20This is also happening in China.
Também está acontecendo na China.
[146] 07:22Baidu is kind of the Chinese Google, I guess,
Baidu é tipo o Google chinês, eu acho,
[147] 07:26and what you see here in the top left
e o que vocês podem ver acima à esquerda
[150] 07:36and found similar images.
e encontrou imagens similares.
[152] 07:41similar directions of the faces,
direções de rostos similares,
[153] 07:42even some with their tongue out.
algumas até com a língua para fora.
[155] 07:47All I uploaded was an image.
Tudo que eu forneci foi uma imagem.
[157] 07:53and can therefore search databases
e então buscam em bancos de dados
[160] 08:01Well, it's not just that computers can see.
Bem, não é só que conseguem ver.
[161] 08:03In fact, deep learning has done more than that.
De fato, o aprendizado profundo fez mais.
[162] 08:05Complex, nuanced sentences like this one
Frases matizadas e complexas como esta agora são
[164] 08:11As you can see here,
Como vocês podem ver aqui,
[170] 08:30again at about native Chinese speaker level.
de novo no nível do falante nativo.
[171] 08:33This algorithm developed out of Switzerland
Esse algoritmo, desenvolvido na Suíça
[172] 08:35by people, none of whom speak or understand any Chinese.
por pessoas que não falam chinês.
[173] 08:39As I say, using deep learning
Como eu digo, usar aprendizado profundo
[174] 08:41is about the best system in the world for this,
é o melhor sistema no mundo para isso,
[177] 08:51which shows putting all this stuff together.
que mostra tudo isso colocado junto.
[178] 08:53These are pictures which have no text attached,
Essas são imagens sem texto,
[179] 08:56and as I'm typing in here sentences,
e enquanto digito frases aqui,
[180] 08:58in real time it's understanding these pictures
ele entende essas imagens em tempo real
[181] 09:01and figuring out what they're about
e descobre sobre o que elas são
[184] 09:09and actually understanding these pictures.
e entendendo essas imagens.
[196] 09:49Each of these sentences was generated
Cada uma dessas frases foi criada
[200] 10:01it's seen a guitar before,
já viu um violão antes,
[204] 10:15one out of four times.
uma a cada quatro vezes.
[205] 10:16Now this system is now only two weeks old,
Agora esse sistema tem apenas duas semanas,
[206] 10:18so probably within the next year,
então provavelmente dentro de um ano,
[208] 10:23at the rate things are going.
no ritmo que as coisas vão.
[209] 10:25So computers can also write.
E é isso, os computadores conseguem escrever.
[211] 10:31For example, in medicine,
Por exemplo, na medicina,
[215] 10:44Very similarly, in Stanford,
De modo semelhante, em Stanford,
[221] 11:02but they generated new insightful science.
mas criaram ciência perspicaz.
[222] 11:05In the radiology case,
No caso da radiologia,
[224] 11:09In this pathology case,
Nesse caso de patologia,
[227] 11:19in making a diagnosis.
para se fazer um diagnóstico.
[233] 11:39of human tissue under a microscope.
em tecido humano sob um microscópio.
[237] 11:53by people who have no background in the field.
por pessoas sem antecedentes na área.
[244] 12:15which I did.
que foi o que eu fiz.
[245] 12:18I was kind of terrified of doing it,
Eu estava meio aterrorizado,
[250] 12:32who have been very supportive.
que tem sido muito favorável.
[254] 12:45I want to give you an example.
Quero dar uma exemplo a vocês.
[256] 12:51and I'll show you that in real time now,
e vou mostrar em tempo real para vocês,
[260] 13:03because that's something we can all understand.
pois é algo que todos podem entender.
[263] 13:12of the photo that's being taken.
da foto que está sendo tirada.
[265] 13:18With our deep learning algorithm,
Com o algoritmo de aprendizado profundo,
[268] 13:27So the human, as you can see here,
Então o humano, como podem ver,
[269] 13:29is telling the computer about areas of interest
diz ao computador as áreas de interesse
[273] 13:45trying to find new areas of structure.
tentando encontrar novas áreas de estrutura.
[274] 13:47And when it does so successfully,
E quando consegue,
[277] 13:55for example, angles.
por exemplo, ângulos.
[278] 13:57So as we go through this process,
Enquanto seguimos o processo,
[281] 14:04You can imagine in a diagnostic test
Se fosse um teste diagnóstico, seria
[285] 14:16In this case, it got kind of confused.
Nesse caso, ficou um pouco confuso.
[287] 14:21So here we have to be a bit more careful,
Então temos que ser cuidadosos,
[290] 14:32that we're interested in.
que nos interessa.
[293] 14:38based on these couple of hundred things,
com base em algumas centenas de coisas,
[294] 14:40and we hope that it's gotten a lot better.
e esperamos que tenha ficado melhor.
[298] 14:53and using similar images, you can now see,
e usando imagens similares, vocês podem ver,
[301] 15:02okay, yes, you've done a good job of that.
"ok, sim, você fez um bom trabalho".
[302] 15:05Sometimes, of course, even at this point
Claro que às vezes ainda é difícil
[303] 15:07it's still difficult to separate out groups.
separar grupos.
[306] 15:18are all mixed up together.
estão todas misturadas.
[307] 15:20So we can again give the computer some hints,
Podemos novamente dar dicas ao computador,
[310] 15:27using this deep learning algorithm.
usando o algoritmo de aprendizado profundo.
[313] 15:35that's separated out these together.
que acabou agrupando.
[314] 15:38So you get the idea here.
Vocês podem pegar a ideia aqui.
[316] 15:48but where they're working together.
mas sim de trabalharem juntos.
[318] 15:55of five or six people about seven years
de cinco ou seis pessoas cerca de sete anos
[319] 15:57and replacing it with something that takes 15 minutes
com algo que leva apenas 15 minutos
[320] 15:59for one person acting alone.
para uma pessoa só.
[322] 16:06You can see we now have 62 percent
Podemos ver que agora temos 62%
[324] 16:10And at this point, we can start to quite quickly
Nesse ponto podemos rapidamente
[325] 16:13grab whole big sections,
pegar seções inteiras
[326] 16:14check through them to make sure that there's no mistakes.
e checar se não há erros.
[329] 16:24we are now up to an 80 percent success rate
temos agora 80% de índice de sucesso
[330] 16:27in classifying the 1.5 million images.
classificando 1,5 milhão de imagens.
[331] 16:29And at this point, it's just a case
Nesse ponto é só o caso de
[333] 16:35and trying to understand why.
e tentar entender o motivo.
[334] 16:38And using that approach,
E com essa abordagem,
[339] 16:55shortage of physicians in the developing world,
de médicos no mundo em desenvolvimento,
[340] 16:57and it would take about 300 years
e que levaria cerca de 300 anos
[343] 17:05using these deep learning approaches?
usando essas abordagens de aprendizado profundo?
[345] 17:10I'm also concerned about the problems.
E estou preocupado com os problemas.
[348] 17:20What are services?
O que são serviços?
[349] 17:21These are services.
São esses.
[353] 17:33What does that mean?
O que isso significa?
[356] 17:40Well, not really.
Na verdade não.
[361] 17:54and they get replaced by new jobs,
e novos empregos aparecem,
[362] 17:56what are these new jobs going to be?
como serão esses novos empregos?
[363] 17:58It's very hard for us to estimate this,
É muito difícil estimar isso,
[367] 18:08And we're here.
E nós estamos aqui.
[368] 18:10So currently, we see the things around us
Então hoje vemos as coisas ao redor
[372] 18:22We have seen this once before, of course.
Já vimos isso antes, claro.
[373] 18:24In the Industrial Revolution,
Na Revolução Industrial,
[376] 18:32There was social disruption,
Houve distúrbio social,
[378] 18:37things really settled down.
as coisas se acalmaram.
[379] 18:40The Machine Learning Revolution
A Revolução do Aprendizado de Máquina
[380] 18:41is going to be very different from the Industrial Revolution,
será bem diferente,
[384] 18:54so this is going to be a kind of change
então esse será um tipo de mudança
[385] 18:56that the world has actually never experienced before,
que o mundo nunca viveu antes,
[387] 19:02This is already impacting us.
Isso já está nos afetando.
[392] 19:19people can be quite dismissive.
elas podem acabar desdenhando.
[393] 19:20Well, computers can't really think,
"Os computadores não sabem pensar,
[395] 19:25we don't really understand how they work.
nós não sabemos como eles funcionam".
[397] 19:29Computers right now can do the things
Hoje computadores fazem coisas
[399] 19:33so now's the time to start thinking
então chegou a hora de pensar
[401] 19:40to be aware of this new reality.
para essa nova realidade.
[402] 19:41Thank you.
Obrigado.
[403] 19:43(Applause)
(Aplausos)