Alterar formato do vídeo:Tela 21:9 (Cinema)Tela 4:3 ou 16:9 (Padrão) |
Alterar modo de reproduçãoModo atual: Tocar normalmenteTocar e Pausar |
[2] 00:18is the movies I get to watch.
A minha parte preferida de ser pai
[3] 00:21I love sharing my favorite movies with my kids,
são os filmes que acabo por ver.
[4] 00:23and when my daughter was four,
Adoro partilhar os meus filmes preferidos com os meus filhos.
[5] 00:25we got to watch "The Wizard of Oz" together.
Quando a minha filha tinha quatro anos
[6] 00:28It totally dominated her imagination for months.
vimos "O Feiticeiro de Oz" juntos.
[9] 00:37and carry a wand.
Deu-lhe uma ótima desculpa
[11] 00:41and you start to realize how unusual it is.
Se virem este filme vezes suficientes,
[12] 00:43Now we live today, and are raising our children,
apercebem-se de como é fora do comum.
[15] 00:53It did not start that trend.
Mas "O Feiticeiro de Oz" era único.
[16] 00:56Forty years later was when the trend really caught on,
Não começou essa moda.
[18] 01:01that featured a metal guy
curiosamente, com outro filme
[19] 01:04and a furry guy
em que um tipo metálico e um tipo peludo
[21] 01:10Do you know what I'm talking about? (Laughter)
Sabem de qual é que estou a falar? (Risos)
[25] 01:20and all the movies we watch today.
e todos os filmes que vemos hoje.
[29] 01:33the wizard would say, "Dorothy, you are the savior of Oz
o feiticeiro diria:
[30] 01:37that the prophecy foretold.
"Dorothy, és a libertadora de Oz que a profecia predisse.
[31] 01:39Use your magic slippers to defeat
"Usa os teus chinelos mágicos para derrotar
[33] 01:45But that's not how it happens.
Mas não é assim que acontece.
[35] 01:49to me is that all of the most heroic
é que todas as personagens mais heroicas e sábias
[36] 01:52and wise and even villainous characters
e mesmo as mais vis,
[37] 01:55are female.
são mulheres.
[38] 01:59Now I started to notice this
Comecei a notar isto
[41] 02:07At that point I also had a son.
Nessa altura, eu também já tinha um filho.
[42] 02:10He was only three at the time.
Ele tinha apenas três anos nessa altura.
[44] 02:16But he was the second child,
Mas já era o segundo filho
[46] 02:21So he wandered in,
(Risos)
[47] 02:25and it imprinted on him
Portanto, ele juntou-se a nós
[48] 02:29like a mommy duck does to its duckling,
e aquilo gravou-se nele
[50] 02:38but he is sure soaking in it.
Acho que ele não percebe o que está a acontecer
[51] 02:41And I wonder what he's soaking in.
mas está de certeza a absorver.
[52] 02:43Is he picking up on the themes of courage
Pergunto-me o que será que ele está a absorver.
[54] 02:47Is he picking up on the fact that Luke
Estará a reter o facto de que o Luke
[55] 02:50joins an army to overthrow the government?
se alista no exército para derrubar o governo?
[56] 02:55Is he picking up on the fact that
Estará a reter o facto de que só há rapazes no universo,
[57] 02:57there are only boys in the universe
com exceção da Tia Beru e, claro, da princesa,
[62] 03:13by the magic that he was born with?
Comparem isto a 1939, com "O Feiticeiro de Oz".
[63] 03:17Compare this to 1939 with "The Wizard of Oz."
Como é que a Dorothy vence no filme?
[64] 03:20How does Dorothy win her movie?
Ao fazer amizade com toda a gente
[65] 03:22By making friends with everybody
e sendo uma líder.
[66] 03:25and being a leader.
É esse o tipo de mundo em que preferia criar os meus filhos - Oz -
[67] 03:27That's kind of the world I'd rather raise my kids in --
e não no mundo de tipos a lutarem,
[68] 03:30Oz, right? -- and not the world of dudes fighting,
que é onde, na verdade, temos de estar.
[69] 03:34which is where we kind of have to be.
Porque é que há tanta Força - com F maiúsculo -
[71] 03:40in the movies we have for our kids,
e tão poucas estradas de tijolos amarelos?
[72] 03:42and so little yellow brick road?
Há muitos artigos ótimos sobre o impacto
[74] 03:47that the boy-violent movie has on girls,
e deveriam lê-los, são muito bons.
[75] 03:52and you should do that reading. It's very good.
Não tenho lido muito sobre como é
[77] 03:59I know from my own experience that
Sei, por experiência própria,
[80] 04:12that is co-ed. (Laughter)
que é coeducado.
[81] 04:16I think there was a first-kiss moment
(Risos)
[84] 04:25I finished my quest, I got the girl.
porque isso é o fim do filme.
[85] 04:28Why are you still standing there?
"Acabei a minha missão, fiquei com a rapariga.
[86] 04:31I don't know what I'm supposed to do.
"Porque é que ainda aí estão especados?"
[90] 04:41It's almost as though if you're a boy,
É quase como se
[91] 04:43you are a dopey animal,
- se fores um rapaz, és um animal estúpido,
[93] 04:50There are plenty of exceptions,
Há muitas exceções
[95] 04:57But they do send a message to boys,
Mas há uma mensagem que é enviada aos rapazes,
[98] 05:05how to defend against the patriarchy,
como se defenderem do patriarcado,
[101] 05:13There's no models for them.
Não há modelos para eles.
[102] 05:16And we also have some terrific women
Também temos algumas mulheres fantásticas
[105] 05:26these are still war movies.
que sejam a Hermione e a Katniss,
[108] 05:36every single one of them about
continuam a lançar clássico atrás de clássico,
[109] 05:39the journey of a boy, or a man,
cada um deles sobre a viagem de um rapaz, ou de um homem,
[111] 05:46or two men who are raising a little girl.
ou dois homens que estão a criar uma menina.
[113] 05:54when they finally came out with "Brave."
quando finalmente lançaram "Brave - Indomável".
[119] 06:14I don't know if you've heard of this.
Não sei se já ouviram falar nele.
[120] 06:15It has not yet caught on and caught fire,
Ainda não se tornou famoso e viral,
[121] 06:18but maybe today we will start a movement.
mas talvez hoje comecemos um movimento.
[122] 06:20Alison Bechdel is a comic book artist,
Alison Bechdel é uma artista de banda desenhada
[126] 06:34Is there more than one character in the movie
"1. Há mais do que uma personagem no filme
[127] 06:37that is female who has lines?
"que é mulher e tem deixas?"
[128] 06:40So try to meet that bar.
Tentem então cumprir esse requisito.
[131] 06:52the guy that they both like? (Laughter)
"que não seja o homem de que ambas gostam?"
[132] 06:55Right? Thank you. (Applause)
(Risos)
[133] 07:00Thank you very much.
Certo?
[134] 07:01Two women who exist and talk to each other about stuff.
(Aplausos)
[135] 07:09It does happen. I've seen it,
Muito obrigado.
[137] 07:17that we know and love.
Acontece realmente. Já o testemunhei.
[138] 07:18In fact, this week I went to see
Mesmo assim, vejo-o muito raramente nos filmes
[139] 07:20a very high-quality movie, "Argo."
que conhecemos e de que gostamos.
[140] 07:24Right? Oscar buzz, doing great at the box office,
Na verdade, esta semana fui ver
[141] 07:28a consensus idea of what a quality Hollywood film is.
um filme de alta qualidade, "Argo".
[145] 07:40takes place in this embassy where men and women
Acho que não devia, porque muito do filme,
[146] 07:44are hiding out during the hostage crisis.
- não sei se já o viram -
[147] 07:46We've got quite a few scenes of the men
passa-se numa embaixada, onde homens e mulheres
[149] 07:52and the great moment for one of the actresses is
Temos mesmo algumas cenas de homens
[151] 08:01That's Hollywood for you.
e o grande momento para uma das atrizes
[152] 08:03So let's look at the numbers.
é espreitar pela porta e dizer:
[153] 08:062011, of the 100 most popular movies,
"Vens para a cama, querido?"
[154] 08:09how many of them do you think actually have female protagonists?
Isto é Hollywood.
[155] 08:14Eleven. It's not bad.
Vamos então olhar para os números.
[156] 08:17It's not as many percent as the number of women
Em 2011, dos 100 filmes mais populares,
[158] 08:24But there is a number that is greater than this
Onze. Não é mau.
[161] 08:33that the government had done.
Mas há um número que é maior do que este
[162] 08:35Here's what it said.
e que vai deitar esta sala abaixo.
[163] 08:36One out of five women in America
No ano passado, o New York Times publicou um estudo
[165] 08:47Now, I don't think that's the fault of popular entertainment.
Aqui está o que lá vinha.
[166] 08:50I don't think kids' movies have anything to do with that.
Uma em cinco mulheres, nos EUA,
[167] 08:55I don't even think that
diz que já foi agredida sexualmente nalgum momento da sua vida.
[170] 09:03and when I hear that statistic,
Nem acho que os videoclipes ou a pornografia
[171] 09:06one of the things I think of is
estejam diretamente relacionados com isso,
[172] 09:08that's a lot of sexual assailants.
mas passa-se qualquer coisa de errado.
[173] 09:12Who are these guys? What are they learning?
Quando oiço estes números,
[174] 09:16What are they failing to learn?
uma das coisas em que penso
[175] 09:18Are they absorbing the story that
é que há muitos agressores sexuais.
[177] 09:24and then collect the reward, which is a woman
O que é que não estão a conseguir aprender?
[178] 09:27who has no friends and doesn't speak?
Estão a absorver a história em que
[179] 09:32Are we soaking up that story?
a missão do herói masculino é derrotar o vilão com violência
[180] 09:37You know,
e depois obter a recompensa,
[181] 09:39as a parent with the privilege
que é uma mulher que não tem amigos e que não fala?
[182] 09:42of raising a daughter
É esta a história que estamos a absorver?
[183] 09:45like all of you who are doing the same thing,
Sabem,
[185] 09:51and we want to prepare them.
tal como todos vós que estejam a fazer o mesmo,
[187] 09:57and we hope that that will help,
e queremos prepará-las.
[189] 10:03if, at the same time, actively or passively,
e esperamos que isso venha a ajudar.
[191] 10:11I mean, I think the Netflix queue
se, ao mesmo tempo, ativa ou passivamente,
[193] 10:17and I'm talking mainly to the dads here.
Quer dizer, acho que a lista da Netflix
[195] 10:23a new definition of manhood.
e aqui estou a falar especialmente para os pais.
[197] 10:30You've read about how the new economy
uma nova definição de masculinidade.
[199] 10:35They're throwing it up in the air.
Já leram sobre como a nova economia
[203] 10:46how a real man
de se adaptarem a isto, talvez uma nova relação uns com os outros.
[205] 10:54and respects them, and wants to be on their team,
de como um homem a sério
[206] 10:57and stands up against the real bad guys,
é alguém que confia nas suas irmãs e as respeita,
[207] 11:01who are the men who want to abuse the women.
e quer fazer parte da sua equipa,
[208] 11:04And I think our job in the Netflix queue
e luta contra os verdadeiros mauzões,
[211] 11:16who are there,
é procurar os filmes que passam o teste de Bechdel.
[214] 11:24and to say, "I want to be on their team,"
e desafiar os nossos filhos
[217] 11:36do you know what she said?
porque eles farão parte dessa equipa.
[218] 11:38Obi-Wan.
Quando perguntei à minha filha
[219] 11:41Obi-Wan Kenobi and Glinda.
quem era a sua personagem preferida na "Guerra das Estrelas",
[220] 11:45What do these two have in common?
sabem o que ela me disse?
[221] 11:48Maybe it's not just the sparkly dress.
Obi-Wan.
[222] 11:50I think these people are experts.
Obi-Wan Kenobi e Glinda.
[223] 11:54I think these are the two people in the movie
O que é que estes dois têm em comum?
[224] 11:55who know more than anybody else,
Talvez não seja só a roupa brilhante.
[225] 11:57and they love sharing their knowledge with other people
Acho que ambos são especialistas.
[226] 12:00to help them reach their potential.
Acho que são as duas personagens no filme
[227] 12:03Now, they are leaders.
que sabem mais do que todos os outros
[229] 12:07and I like that kind of quest for my son.
para os ajudarem a atingir o seu potencial.
[230] 12:10I want more quests like that.
São líderes.
[231] 12:12I want fewer quests where my son is told,
Gosto desse tipo de missão para a minha filha
[232] 12:14"Go out and fight it alone,"
e gosto desse tipo de missão para o meu filho.
[234] 12:22maybe a team led by women,
Quero menos missões que digam ao meu filho:
[235] 12:26to help other people become better
"Vai e luta sozinho"
[237] 12:34like the Wizard of Oz.
talvez uma equipa liderada por uma mulher,
[238] 12:36Thank you.
para ajudar os outros a tornarem-se melhores