fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

Stuart Brown: Play is more than fun

TED

Alterar formato do vídeo:

Ocultar legendas incorporadas

Tela 21:9 (Cinema)

Alterar modo de reprodução

Modo atual: Tocar normalmente

Tocar e Pausar

Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:16So, here we go: a flyby of play.
Tradutor: Mia Martin Revisora: Miguel Cabral de Pinho

[2] 00:20It's got to be serious if the New York Times
Aqui vamos nós: uma visão da brincadeira.

[3] 00:24puts a cover story of their February 17th Sunday magazine about play.
Tem de ser uma coisa séria se o The New York Times

[4] 00:30At the bottom of this, it says, "It's deeper than gender.
publica uma história na capa de domingo, 17 de fevereiro, sobre brincar.

[5] 00:35Seriously, but dangerously fun.
Na parte inferior pode ler-se. "É mais profundo que o sexo.

[6] 00:39And a sandbox for new ideas about evolution."
"Sério, mas perigosamente divertido.

[7] 00:44Not bad, except if you look at that cover, what's missing?
"Uma caixa de areia para novas ideias sobre a evolução."

[8] 00:48You see any adults?
Nada mau, a não ser que quando olhamos para a capa, o que é que falta?

[9] 00:51Well, lets go back to the 15th century.
Veem alguns adultos?

[10] 00:55This is a courtyard in Europe,
Bem, vamos voltar ao século XV.

[11] 00:58and a mixture of 124 different kinds of play.
Isto é um pátio na Europa,

[12] 01:02All ages, solo play, body play, games, taunting.
e uma mistura de 124 maneiras diferentes de brincar.

[13] 01:08And there it is. And I think this is a typical picture
Todas as idades, brincadeiras individuais,

[14] 01:13of what it was like in a courtyard then.
atividades físicas, jogos, zombarias.

[15] 01:17I think we may have lost something in our culture.
Está tudo aqui, acho que isto é uma imagem típica

[16] 01:21So I'm gonna take you through
do que era um pátio na altura.

[17] 01:24what I think is a remarkable sequence.
Acho que podemos ter perdido qualquer coisa na nossa cultura.

[18] 01:28North of Churchill, Manitoba, in October and November,
Por isso vou levar-vos por aquilo que penso

[19] 01:31there's no ice on Hudson Bay.
que é uma sequência notável.

[20] 01:33And this polar bear that you see, this 1200-pound male,
A norte de Churchill, Manitoba, em outubro e novembro,

[21] 01:36he's wild and fairly hungry.
não há gelo na Baía de Hudson.

[22] 01:40And Norbert Rosing, a German photographer,
Este urso polar que veem, este macho de 550 quilos,

[23] 01:43is there on scene, making a series of photos of these huskies, who are tethered.
é selvagem e está bastante faminto.

[24] 01:50And from out of stage left comes this wild, male polar bear,
Norbert Rosing, um fotógrafo alemão, estava no local,

[25] 01:54with a predatory gaze.
a fazer uma série de fotos dos huskies, que estavam presos.

[26] 01:57Any of you who've been to Africa or had a junkyard dog come after you,
À esquerda do cenário aparece este urso polar macho, selvagem,

[27] 02:02there is a fixed kind of predatory gaze
com um olhar de predador.

[28] 02:05that you know you're in trouble.
Quem já tenha estado em África

[29] 02:07But on the other side of that predatory gaze
ou tenha sido perseguido por um cão raivoso,

[30] 02:09is a female husky in a play bow, wagging her tail.
há um tipo de olhar predatório fixo

[31] 02:14And something very unusual happens.
que nos faz saber que estamos em sarilhos.

[32] 02:18That fixed behavior -- which is rigid and stereotyped
Mas do outro lado desse olhar predador,

[33] 02:21and ends up with a meal -- changes.
há uma fêmea husky que arqueia o corpo e abana a cauda.

[34] 02:25And this polar bear
E acontece uma coisa muito invulgar.

[35] 02:27stands over the husky,
Aquele comportamento fixo, - que é rígido e estereotipado

[36] 02:30no claws extended, no fangs taking a look.
e acaba com uma refeição - muda.

[37] 02:34And they begin an incredible ballet.
Aquele urso polar põe-se de pé ao pé da husky,

[38] 02:41A play ballet.
sem as garras de fora, sem as presas à mostra

[39] 02:42This is in nature: it overrides a carnivorous nature
e começam um bailado incrível.

[40] 02:46and what otherwise would have been a short fight to the death.
Um bailado de brincadeira.

[41] 02:50And if you'll begin to look closely at the husky that's bearing her throat to the polar bear,
Isto acontece na natureza: a brincadeira anula a natureza carnívora

[42] 02:56and look a little more closely, they're in an altered state.
e o que de outra forma seria uma curta luta até à morte.

[43] 03:00They're in a state of play.
Se observarem de perto, a husky expõe a sua garganta ao urso polar,

[44] 03:03And it's that state
e se olharem ainda mais de perto, eles estão num estado alterado.

[45] 03:06that allows these two creatures to explore the possible.
Estão num estado de brincadeira.

[46] 03:10They are beginning to do something that neither would have done
E é esse estado

[47] 03:13without the play signals.
que permite que estas duas criaturas explorem o possível.

[48] 03:17And it is a marvelous example
Eles estão a começar a fazer uma coisa que nenhum deles teria feito

[49] 03:20of how a differential in power
sem os sinais de brincadeira.

[50] 03:23can be overridden by a process of nature that's within all of us.
É um exemplo maravilhoso

[51] 03:27Now how did I get involved in this?
de como um diferencial no poder

[52] 03:30John mentioned that I've done some work with murderers, and I have.
pode ser anulado pelo processo da Natureza que está em todos nós.

[53] 03:33The Texas Tower murderer opened my eyes,
Então como é que me envolvi nisto?

[54] 03:36in retrospect, when we studied his tragic mass murder,
John referiu que trabalhei com assassinos, e é verdade.

[55] 03:41to the importance of play,
O assassino de Texas Tower abriu-me os olhos,

[56] 03:43in that that individual, by deep study,
- em retrospetiva, quando estudámos os seus trágicos assassínios em massa -

[57] 03:46was found to have severe play deprivation.
para a importância de brincar,

[58] 03:48Charles Whitman was his name.
na medida em que aquele indivíduo tinha sérias carências de brincar,

[59] 03:50And our committee, which consisted of a lot of hard scientists,
como descobrimos após vários estudos profundos.

[60] 03:53did feel at the end of that study
Chamava-se Charles Whitman.

[61] 03:55that the absence of play and a progressive suppression of developmentally normal play
A nossa comissão, que consistia numa série de grandes cientistas,

[62] 04:01led him to be more vulnerable to the tragedy that he perpetrated.
sentiu no final daquele estudo

[63] 04:06And that finding has stood the test of time --
que a ausência de brincadeira

[64] 04:10unfortunately even into more recent times, at Virginia Tech.
e uma supressão progressiva de brincadeiras normais para o desenvolvimento

[65] 04:14And other studies of populations at risk
tinham-no levado a ser mais vulnerável à tragédia que perpetrara.

[66] 04:17sensitized me to the importance of play,
Essa descoberta resistiu ao teste do tempo,

[67] 04:21but I didn't really understand what it was.
infelizmente ainda em tempos mais recentes, na Virginia Tech.

[68] 04:23And it was many years in taking play histories of individuals
Outros estudos de populações em risco

[69] 04:28before I really began to recognize that I didn't really have a full understanding of it.
sensibilizaram-me para a importância da brincadeira,

[70] 04:34And I don't think any of us has a full understanding of it, by any means.
mas eu ainda não tinha percebido bem o que era.

[71] 04:38But there are ways of looking at it
E passei muitos anos a ouvir histórias de indivíduos sobre brincar

[72] 04:40that I think can give you -- give us all a taxonomy, a way of thinking about it.
até reconhecer que ainda não tinha um verdadeiro conhecimento do assunto.

[73] 04:45And this image is, for humans, the beginning point of play.
Acho que ninguém tem um total conhecimento do assunto.

[74] 04:50When that mother and infant lock eyes,
Mas há formas de olhar para isto

[75] 04:53and the infant's old enough to have a social smile,
que acho que nos podem dar uma taxonomia, uma forma de pensar sobre o assunto.

[76] 04:56what happens -- spontaneously -- is the eruption of joy on the part of the mother.
Esta imagem, para os seres humanos, o ponto inicial da brincadeira.

[77] 05:00And she begins to babble and coo and smile, and so does the baby.
Quando aquela mãe e a criança fixam o olhar,

[78] 05:04If we've got them wired up with an electroencephalogram,
e a criança já tem idade para ter um sorriso social,

[79] 05:08the right brain of each of them becomes attuned,
acontece - espontaneamente - uma erupção de alegria na mãe.

[80] 05:13so that the joyful emergence of this earliest of play scenes
E ela começa a balbuciar, a fazer sons e a sorrir, e o bebé faz o mesmo.

[81] 05:18and the physiology of that is something we're beginning to get a handle on.
Se estivessem ligados a um eletroencefalograma

[82] 05:23And I'd like you to think that every bit of more complex play
víamos que a parte direita do cérebro de cada um deles estava em sintonia.

[83] 05:27builds on this base for us humans.
A alegria que surge deste cenário precoce de brincadeira

[84] 05:31And so now I'm going to take you through sort of a way of looking at play,
e a fisiologia disto é uma coisa que estamos a começar a compreender.

[85] 05:35but it's never just singularly one thing.
Gostava que pensassem que cada parte de uma brincadeira mais complexa

[86] 05:39We're going to look at body play,
se constrói nesta base para nós, seres humanos.

[87] 05:42which is a spontaneous desire to get ourselves out of gravity.
Agora vou guiá-los por uma certa forma de olhar para a brincadeira,

[88] 05:48This is a mountain goat.
mas nunca é uma coisa singular.

[89] 05:50If you're having a bad day, try this:
Vamos observar o jogo corporal,

[90] 05:52jump up and down, wiggle around -- you're going to feel better.
que é um desejo espontâneo de nos libertarmos da gravidade.

[91] 05:55And you may feel like this character,
Isto é uma cabra montesa.

[92] 05:57who is also just doing it for its own sake.
Se tiverem um dia mau, experimentem isto:

[93] 06:00It doesn't have a particular purpose, and that's what's great about play.
deem saltos, sacudam-se - vão sentir-se melhor.

[94] 06:03If its purpose is more important
Podem sentir-se como esta personagem,

[95] 06:06than the act of doing it, it's probably not play.
que também só o faz porque lhe apetece.

[96] 06:09And there's a whole other type of play, which is object play.
Não tem um objetivo especial e é isso que é excelente na brincadeira.

[97] 06:13And this Japanese macaque has made a snowball,
Se o seu objetivo for mais importante

[98] 06:16and he or she's going to roll down a hill.
do que o ato de o fazer, provavelmente não é brincadeira.

[99] 06:19And -- they don't throw it at each other, but this is a fundamental part of being playful.
Este é um género diferente de brincar, brincar com objetos.

[100] 06:23The human hand, in manipulation of objects,
Este macaco japonês fez uma bola de neve,

[101] 06:27is the hand in search of a brain;
e vai rebolá-la por uma colina abaixo.

[102] 06:30the brain is in search of a hand;
Não as atiram uns aos outros, é uma parte fundamental de ser brincalhão.

[103] 06:32and play is the medium by which those two are linked in the best way.
A mão humana, na manipulação de objetos,

[104] 06:37JPL we heard this morning -- JPL is an incredible place.
é a mão em busca de um cérebro.

[105] 06:43They have located two consultants,
O cérebro procura uma mão.

[106] 06:46Frank Wilson and Nate Johnson,
E brincar é o meio pelo qual estes dois se ligam da melhor forma.

[107] 06:49who are -- Frank Wilson is a neurologist, Nate Johnson is a mechanic.
Ouvimos esta manhã o laboratório NASA - o JPL é um sítio incrível.

[108] 06:53He taught mechanics in a high school in Long Beach,
Designaram dois consultores,

[109] 06:56and found that his students were no longer able to solve problems.
Frank Wilson e Nate Johnson.

[110] 07:02And he tried to figure out why. And he came to the conclusion, quite on his own,
Frank Wilson é neurologista, Nate Johnson é mecânico.

[111] 07:05that the students who could no longer solve problems, such as fixing cars,
Ele ensinou mecânica numa escola secundária em Long Beach,

[112] 07:09hadn't worked with their hands.
e descobriu que os seus estudantes já não conseguiam resolver problemas.

[113] 07:11Frank Wilson had written a book called "The Hand."
E tentou descobrir porquê.

[114] 07:14They got together -- JPL hired them.
Chegou à conclusão, por si só,

[115] 07:17Now JPL, NASA and Boeing,
que os estudantes que já não conseguiam resolver problemas,

[116] 07:20before they will hire a research and development problem solver --
como consertar carros, nunca tinham trabalhado com as mãos.

[117] 07:23even if they're summa cum laude from Harvard or Cal Tech --
Frank Wilson escreveu um livro chamado "A Mão".

[118] 07:27if they haven't fixed cars, haven't done stuff with their hands early in life,
Eles juntaram-se - o JPL contratou-os.

[119] 07:30played with their hands, they can't problem-solve as well.
Agora o JPL, a NASA e a Boeing,

[120] 07:33So play is practical, and it's very important.
antes de contratarem alguém para solucionar problemas de investigação

[121] 07:37Now one of the things about play is that it is born by curiosity and exploration. (Laughter)
- mesmo que fossem graduados com distinção de Harvard ou da Cal Tech -

[122] 07:43But it has to be safe exploration.
se não tiveram arranjado carros, nem feito coisas com as suas na infância,

[123] 07:46This happens to be OK -- he's an anatomically interested little boy
nem brincado com as mãos, também não sabiam solucionar problemas.

[124] 07:49and that's his mom. Other situations wouldn't be quite so good.
Por isso, brincar é prático e é muito importante.

[125] 07:53But curiosity, exploration, are part of the play scene.
Uma das coisas sobre brincadeira é que nasce da curiosidade e da exploração.

[126] 07:56If you want to belong, you need social play.
Mas tem de ser uma exploração segura.

[127] 07:59And social play is part of what we're about here today,
Isto não tem mal - ele é um rapazinho com interesses anatómicos e aquela é a mãe.

[128] 08:02and is a byproduct of the play scene.
Outras situações não seriam tão boas.

[129] 08:06Rough and tumble play.
Mas a curiosidade, a exploração fazem parte da brincadeira.

[130] 08:08These lionesses, seen from a distance, looked like they were fighting.
Se queremos integrar-nos, precisamos de jogos sociais.

[131] 08:11But if you look closely, they're kind of like the polar bear and husky:
Os jogos sociais fazem parte da razão de estarmos aqui hoje,

[132] 08:14no claws, flat fur, soft eyes,
e são um subproduto da brincadeira.

[133] 08:18open mouth with no fangs, balletic movements,
Brincadeiras mais duras.

[134] 08:21curvilinear movements -- all specific to play.
Estas leoas, vistas à distância, parecem estar a lutar.

[135] 08:24And rough-and-tumble play is a great learning medium for all of us.
Mas se olharmos mais atentamente, estão como o urso polar e a husky,

[136] 08:28Preschool kids, for example, should be allowed to dive, hit, whistle,
sem garras, o pelo está liso, os olhos calmos,

[137] 08:32scream, be chaotic, and develop through that a lot of emotional regulation
a boca aberta sem mostrar os dentes, movimentos de bailado,

[138] 08:39and a lot of the other social byproducts -- cognitive, emotional and physical --
movimentos curvilíneos - tudo específico da brincadeira.

[139] 08:44that come as a part of rough and tumble play.
As brincadeiras mais duras

[140] 08:47Spectator play, ritual play -- we're involved in some of that.
são uma ótima forma de aprendizagem para todos nós.

[141] 08:51Those of you who are from Boston know that this was the moment -- rare --
No infantário, por exemplo, os miúdos deviam poder mergulhar, bater, assobiar,

[142] 08:55where the Red Sox won the World Series.
gritar, ser caóticos, desenvolvendo muita da sua regulação emocional

[143] 08:59But take a look at the face and the body language of everybody
e muitos outros subprodutos sociais - cognitivos, emocionais e físicos --

[144] 09:02in this fuzzy picture, and you can get a sense that they're all at play.
que fazem parte das brincadeiras mais duras.

[145] 09:06Imaginative play.
Brincadeiras de espetadores, brincadeiras rituais

[146] 09:07I love this picture because my daughter, who's now almost 40, is in this picture,
- estamos envolvidos em algumas.

[147] 09:12but it reminds me of her storytelling and her imagination,
Quem é de Boston sabe que este foi o momento - raro -

[148] 09:16her ability to spin yarns at this age -- preschool.
em que os Red Sox ganharam o campeonato mundial de basebol.

[149] 09:21A really important part of being a player
Mas olhem para as caras e linguagem corporal de toda a gente

[150] 09:24is imaginative solo play.
nesta imagem desfocada, e temos a sensação de que estavam todos a brincar.

[151] 09:27And I love this one, because it's also what we're about.
Jogo imaginário.

[152] 09:31We all have an internal narrative that's our own inner story.
Eu adoro esta imagem porque é a minha filha, agora quase com 40 anos,

[153] 09:35The unit of intelligibility of most of our brains is the story.
que está nesta imagem,

[154] 09:40I'm telling you a story today about play.
mas faz-me recordar as histórias que ela contava e a sua imaginação,

[155] 09:43Well, this bushman, I think, is talking about the fish that got away that was that long,
a sua habilidade para construir narrativas nesta idade - pré-escolar.

[156] 09:48but it's a fundamental part of the play scene.
Uma parte importante de saber brincar

[157] 09:52So what does play do for the brain?
é a brincadeira imaginária individual.

[158] 09:55Well, a lot.
E adoro esta, porque também mostra aquilo que somos.

[159] 09:58We don't know a whole lot about what it does for the human brain,
Todos temos uma narrativa interna que é a nossa história individual.

[160] 10:02because funding has not been exactly heavy for research on play.
A unidade de inteligibilidade

[161] 10:09I walked into the Carnegie asking for a grant.
da maior parte do nosso cérebro é a história.

[162] 10:11They'd given me a large grant when I was an academician
Hoje estou a contar uma história sobre brincar.

[163] 10:14for the study of felony drunken drivers, and I thought I had a pretty good track record,
Penso que este bosquímano está a falar do peixe que fugiu e do seu tamanho,

[164] 10:19and by the time I had spent half an hour talking about play,
mas é uma parte fundamental da brincadeira.

[165] 10:24it was obvious that they were not -- did not feel that play was serious.
Então o que é que brincar faz pelo cérebro?

[166] 10:28I think that -- that's a few years back -- I think that wave is past,
Bem, muita coisa.

[167] 10:32and the play wave is cresting,
Nós não sabemos grande parte do que faz pelo cérebro humano,

[168] 10:34because there is some good science.
porque os financiamentos não são grandes para investigar a brincadeira.

[169] 10:36Nothing lights up the brain like play.
Eu fui a Carnegie para pedir uma bolsa.

[170] 10:39Three-dimensional play fires up the cerebellum,
Tinham-me dado um grande subsídio quando eu era um académico

[171] 10:42puts a lot of impulses into the frontal lobe --
para o estudo de condutores alcoolizados presos,

[172] 10:45the executive portion -- helps contextual memory be developed,
e pensava que tinha um bom historial,

[173] 10:49and -- and, and, and.
mas ao fim de meia hora de falar sobre a brincadeira,

[174] 10:51So it's -- for me, its been an extremely nourishing scholarly adventure
tornou-se óbvio que eles não achavam que brincar fosse uma coisa séria.

[175] 10:57to look at the neuroscience that's associated with play, and to bring together people
Isto foi há uns anos - essa ideia pertence ao passado,

[176] 11:02who in their individual disciplines hadn't really thought of it that way.
e está a formar-se a onda da brincadeira,

[177] 11:07And that's part of what the National Institute for Play is all about.
porque há bons fundamentos científicos.

[178] 11:10And this is one of the ways you can study play --
Nada estimula o cérebro como brincar.

[179] 11:12is to get a 256-lead electroencephalogram.
Um jogo tridimensional ativa o cerebelo,

[180] 11:16I'm sorry I don't have a playful-looking subject, but it allows mobility,
transmite muitos impulsos ao lobo frontal

[181] 11:21which has limited the actual study of play.
- a parte da execução - ajuda a desenvolver

[182] 11:23And we've got a mother-infant play scenario
a memória contextualizada, etc., etc. etc.

[183] 11:27that we're hoping to complete underway at the moment.
Para mim, tem sido uma aventura académica extremamente enriquecedora

[184] 11:30The reason I put this here is also to queue up
olhar para a neurociência associada à brincadeira,

[185] 11:33my thoughts about objectifying what play does.
e juntar pessoas que, nas suas disciplinas específicas,

[186] 11:37The animal world has objectified it.
não tinham pensado nela desta forma.

[187] 11:41In the animal world, if you take rats,
Isso faz parte do que é o National Institute for Play.

[188] 11:44who are hardwired to play at a certain period of their juvenile years
Uma das formas como podemos estudar a brincadeira --

[189] 11:50and you suppress play -- they squeak, they wrestle,
é fazer um eletroencefalograma de 256 elétrodos.

[190] 11:53they pin each other, that's part of their play.
Desculpem-me por não ter um tema mais lúdico,

[191] 11:56If you stop that behavior on one group that you're experimenting with,
mas permite a mobilidade que limitava o estudo da brincadeira.

[192] 12:01and you allow it in another group that you're experimenting with,
Temos um cenário de brincadeira entre mãe e criança

[193] 12:04and then you present those rats
que esperamos completar brevemente.

[194] 12:06with a cat odor-saturated collar,
A razão de expor isto aqui também é para alinhar

[195] 12:09they're hardwired to flee and hide.
os meus pensamentos sobre objetivar o que a brincadeira faz.

[196] 12:12Pretty smart -- they don't want to get killed by a cat.
O mundo animal já o objetivou.

[197] 12:15So what happens?
No mundo animal, se observarmos ratazanas,

[198] 12:17They both hide out.
que estão programadas para brincar durante um certo período da sua juventude,

[199] 12:20The non-players never come out --
e, se suprimirmos a brincadeira, elas chiam, elas lutam,

[200] 12:23they die.
agridem-se, faz parte das suas brincadeiras.

[201] 12:24The players slowly explore the environment,
Se impedirmos esse comportamento, num grupo de controlo,

[202] 12:28and begin again to test things out.
e se o permitirmos noutro grupo de controlo,

[203] 12:31That says to me, at least in rats --
e se depois apresentarmos às ratazanas

[204] 12:34and I think they have the same neurotransmitters that we do
uma coleira com odor a gato,

[205] 12:37and a similar cortical architecture --
elas nascem programadas para fugirem e esconderem-se.

[206] 12:39that play may be pretty important for our survival.
Muito inteligentes - não querem ser mortas por um gato.

[207] 12:42And, and, and -- there are a lot more animal studies that I could talk about.
O que é que acontece?

[208] 12:47Now, this is a consequence of play deprivation. (Laughter)
Escondem-se todas.

[209] 12:51This took a long time --
As que não brincaram nunca mais saem - morrem.

[210] 12:53I had to get Homer down and put him through the fMRI and the SPECT
As que brincaram, exploram aos poucos o ambiente,

[211] 12:58and multiple EEGs, but as a couch potato, his brain has shrunk.
e recomeçam a testar as coisas.

[212] 13:02And we do know that in domestic animals
Isso diz-nos, pelo menos nas ratazanas

[213] 13:05and others, when they're play deprived,
- e acho que elas têm os mesmos neurotransmissores que nós

[214] 13:07they don't -- and rats also -- they don't develop a brain that is normal.
e uma arquitetura cortical similar -

[215] 13:12Now, the program says that the opposite of play is not work,
que brincar pode ser muito importante para a nossa sobrevivência.

[216] 13:17it's depression.
E, e, e... Há muitos mais estudos sobre animais de que vos posso falar.

[217] 13:19And I think if you think about life without play --
Isto é uma consequência da privação da brincadeira.

[218] 13:23no humor, no flirtation, no movies,
Isto demorou muito tempo

[219] 13:26no games, no fantasy and, and, and.
tive de pegar no Homer

[220] 13:31Try and imagine a culture or a life, adult or otherwise
e fazer-lhe uma ressonância magnética funcional e uma PET

[221] 13:36without play.
e múltiplos eletroencefalogramas, mas como só vê televisão,

[222] 13:38And the thing that's so unique about our species
o cérebro dele encolheu.

[223] 13:41is that we're really designed to play through our whole lifetime.
Nós sabemos que, nos animais domésticos e noutros,

[224] 13:46And we all have capacity to play signal.
quando são privados da brincadeira,

[225] 13:49Nobody misses that dog I took a picture of on a Carmel beach a couple of weeks ago.
eles não desenvolvem um cérebro normal - tal como as ratazanas.

[226] 13:54What's going to follow from that behavior
O programa diz que o oposto de brincar não é trabalho,

[227] 13:57is play.
é a depressão.

[228] 13:58And you can trust it.
Acho que, se pensarmos na vida sem brincadeira,

[229] 13:59The basis of human trust is established through play signals.
sem humor, sem namoricos, sem filmes,

[230] 14:03And we begin to lose those signals, culturally and otherwise, as adults.
sem jogos, sem fantasia, sem... sem... sem...

[231] 14:08That's a shame.
Tentem imaginar uma cultura ou vida, adulta ou não,

[232] 14:10I think we've got a lot of learning to do.
sem brincadeira.

[233] 14:13Now, Jane Goodall has here a play face along with one of her favorite chimps.
O que é tão especial na nossa espécie

[234] 14:17So part of the signaling system of play
é que nós fomos concebidos para brincar durante toda a nossa vida.

[235] 14:20has to do with vocal, facial, body, gestural.
Todos temos a capacidade de ver um sinal para brincar.

[236] 14:24You know, you can tell -- and I think when we're getting into collective play,
Todos percebem este cão a quem tirei uma foto na praia de Carmel há semanas.

[237] 14:29its really important for groups to gain a sense of safety
O que se vai seguir a este comportamento é a brincadeira.

[238] 14:33through their own sharing of play signals.
E podemos confiar nele.

[239] 14:37You may not know this word,
A base da confiança humana é estabelecida por meio de sinais de brincadeira.

[240] 14:39but it should be your biological first name and last name.
Começamos a perder esses sinais, culturalmente ou de outra forma,

[241] 14:44Because neoteny means the retention of immature qualities into adulthood.
em adultos.

[242] 14:48And we are, by physical anthropologists,
É uma pena.

[243] 14:51by many, many studies, the most neotenous,
Eu acho que temos muito a aprender.

[244] 14:54the most youthful, the most flexible, the most plastic of all creatures.
Vejam, a Jane Goodall com uma expressão de brincadeira

[245] 14:59And therefore, the most playful.
junto de um dos seus chimpanzés favoritos.

[246] 15:02And this gives us a leg up on adaptability.
Parte do sistema de sinais da brincadeira

[247] 15:06Now, there is a way of looking at play
tem a ver com vocalizações, expressões, postura, gestos.

[248] 15:09that I also want to emphasize here,
Podem perceber - e acho que, quando estamos num jogo coletivo,

[249] 15:12which is the play history.
é mesmo importante para os grupos terem uma sensação de segurança

[250] 15:15Your own personal play history is unique,
através da partilha dos seus sinais de jogo.

[251] 15:18and often is not something we think about particularly.
Podem não conhecer esta palavra,

[252] 15:22This is a book written by a consummate player
mas devia ser o vosso primeiro e último nome biológico.

[253] 15:25by the name of Kevin Carroll.
Porque neotenia significa a retenção de qualidades imaturas na idade adulta.

[254] 15:27Kevin Carroll came from extremely deprived circumstances:
E somos - segundo antropólogos físicos, e muitos, muitos estudos -

[255] 15:32alcoholic mother, absent father, inner-city Philadelphia,
as criaturas mais neoténicas, mais juvenis, mais flexíveis,

[256] 15:36black, had to take care of a younger brother.
mais plásticas de todas as criaturas.

[257] 15:39Found that when he looked at a playground
E por isso, as mais lúdicas.

[258] 15:42out of a window into which he had been confined,
Isso dá-nos vantagem sobre a adaptabilidade.

[259] 15:45he felt something different.
Há uma forma de olhar para a brincadeira

[260] 15:47And so he followed up on it.
que também quero destacar aqui,

[261] 15:50And his life -- the transformation of his life
que é a história da brincadeira.

[262] 15:53from deprivation and what one would expect -- potentially prison or death --
A nossa história pessoal com a brincadeira é única,

[263] 15:58he become a linguist, a trainer for the 76ers and now is a motivational speaker.
e muitas vezes não pensamos muito nela, em particular.

[264] 16:04And he gives play as a transformative force
Este é um livro escrito por um brincalhão inveterado

[265] 16:09over his entire life.
que dá pelo nome de Kevin Carroll.

[266] 16:12Now there's another play history that I think is a work in progress.
Kevin Carroll cresceu em circunstâncias extremamente difíceis:

[267] 16:19Those of you who remember Al Gore,
mãe alcoólatra, pai ausente, parte antiga de Filadélfia,

[268] 16:22during the first term and then during his successful
negro, teve de tomar conta do irmão mais novo.

[269] 16:27but unelected run for the presidency,
Descobriu que, quando olhava para o parque infantil

[270] 16:30may remember him as being kind of wooden and not entirely his own person,
por uma janela a estava confinado,

[271] 16:35at least in public.
sentia qualquer coisa de diferente.

[272] 16:37And looking at his history, which is common in the press,
E perseguiu esse sentimento.

[273] 16:41it seems to me, at least -- looking at it from a shrink's point of view --
E a sua vida - a transformação da sua vida

[274] 16:47that a lot of his life was programmed.
da privação e do que qualquer um esperaria - potencialmente a prisão ou a morte -

[275] 16:52Summers were hard, hard work, in the heat of Tennessee summers.
veio a ser linguista, treinador dos 76ers e agora é orador motivacional.

[276] 16:58He had the expectations of his senatorial father and Washington, D.C.
Apresenta a brincadeira como uma força transformadora

[277] 17:04And although I think he certainly had the capacity for play --
durante toda a sua vida.

[278] 17:07because I do know something about that --
Outra história sobre brincar que penso que é um trabalho em curso.

[279] 17:09he wasn't as empowered, I think, as he now is
Quem se lembra de Al Gore,

[280] 17:13by paying attention to what is his own passion
durante o primeiro mandato e durante a candidatura à presidência

[281] 17:17and his own inner drive,
bem sucedida embora falhada ,

[282] 17:20which I think has its basis in all of us in our play history.
deve lembrar-se de ele ser um bocado rígido e um pouco impessoal,

[283] 17:25So what I would encourage on an individual level to do,
pelo menos em público.

[284] 17:28is to explore backwards as far as you can go
Olhando para a sua história, que está em toda a imprensa,

[285] 17:32to the most clear, joyful, playful image that you have,
analisando-o do ponto de vista de um psiquiatra

[286] 17:37whether it's with a toy, on a birthday or on a vacation.
parece-me que grande parte da sua vida foi programada.

[287] 17:40And begin to build to build from the emotion of that
Os verões eram difíceis, trabalho árduo, no calor dos verões do Tennessee.

[288] 17:43into how that connects with your life now.
Tinha as expetativas do pai que era senador em Washington D.C.

[289] 17:46And you'll find, you may change jobs --
E apesar de pensar que ele teve certamente a capacidade para brincar

[290] 17:49which has happened to a number people when I've had them do this --
- porque eu sei alguma coisa sobre isso -

[291] 17:52in order to be more empowered through their play.
acho que ele não foi tão capacitado como é agora

[292] 17:55Or you'll be able to enrich your life by prioritizing it
em prestar atenção ao que é a sua própria paixão

[293] 17:59and paying attention to it.
e aos seus impulsos internos,

[294] 18:01Most of us work with groups, and I put this up because
em que penso que se baseia a história de brincadeira de todos nós.

[295] 18:04the d.school, the design school at Stanford,
O que eu gostava de vos encorajar a fazer, a um nível individual,

[296] 18:07thanks to David Kelley and a lot of others
é explorarem o passado, tanto quanto vos for possível,

[297] 18:10who have been visionary about its establishment,
para a imagem lúdica mais clara e alegre que tenham,

[298] 18:13has allowed a group of us to get together
quer seja com um brinquedo, numa festa de anos ou de umas férias,

[299] 18:15and create a course called "From Play to Innovation."
e comecem a construir a partir dessa emoção

[300] 18:19And you'll see this course is to investigate
até como ela se liga à vossa vida agora.

[301] 18:22the human state of play, which is kind of like the polar bear-husky state
Vão descobrir - podem mudar de emprego,

[302] 18:26and its importance to creative thinking:
o que já aconteceu a algumas pessoas com quem fiz isto -

[303] 18:28"to explore play behavior, its development and its biological basis;
de forma a se sentirem mais capacitados por meio da brincadeira.

[304] 18:31to apply those principles, through design thinking,
Ou podem ser capazes de enriquecer a vossa vida

[305] 18:34to promote innovation in the corporate world;
começando a estabelecer prioridades

[306] 18:36and the students will work with real-world partners
e a prestar-lhes atenção.

[307] 18:39on design projects with widespread application."
Muitos de nós trabalhamos em grupo.

[308] 18:42This is our maiden voyage in this.
Falo nisto porque a d.school, a escola de design de Stanford,

[309] 18:44We're about two and a half, three months into it, and it's really been fun.
graças a David Kelley e a muitos outros

[310] 18:48There is our star pupil, this labrador,
que foram visionários quando a criaram,

[311] 18:51who taught a lot of us what a state of play is,
permitiram a alguns de nós juntarmo-nos

[312] 18:55and an extremely aged and decrepit professor in charge there.
e criarmos um curso chamado "Da Brincadeira à Inovação."

[313] 18:59And Brendan Boyle, Rich Crandall -- and on the far right is, I think, a person who
Verão que este curso é para investigar

[314] 19:04will be in cahoots with George Smoot for a Nobel Prize -- Stuart Thompson,
o estado de brincadeira dos seres humanos, que é como o do urso e da husky

[315] 19:09in neuroscience.
e a sua importância no pensamento criativo:

[316] 19:10So we've had Brendan, who's from IDEO,
"para explorar o comportamento lúdico,

[317] 19:12and the rest of us sitting aside and watching these students
"o desenvolvimento e a base biológica;

[318] 19:16as they put play principles into practice in the classroom.
"para aplicar esses princípios, pelo design do pensamento,

[319] 19:22And one of their projects was to
"para promover a inovação no mundo empresarial;

[320] 19:26see what makes meetings boring,
"e os estudantes vão trabalhar com parceiros do mundo real

[321] 19:29and to try and do something about it.
"em projetos de design com aplicações generalizadas."

[322] 19:32So what will follow is a student-made film
Esta é a nossa viagem inicial.

[323] 19:36about just that.
Começámos isto há dois meses e meio, três meses, e tem sido muito divertido.

[324] 19:39Narrator: Flow is the mental state of apparition
Este é o nosso melhor aluno, este labrador,

[325] 19:43in which the person is fully immersed in what he or she is doing.
que ensinou a muitos de nós como é o estado de brincadeira,

[326] 19:46Characterized by a feeling of energized focus,
e está ali um professor muito velho e decrépito a comandar.

[327] 19:49full involvement and success in the process of the activity.
E Brendan Boyle, Rich Crandall e ali, do lado direito está uma pessoa

[328] 19:56An important key insight that we learned about meetings
que anda a conspirar com George Smoot para ganhar prémio Nobel da neurociência

[329] 19:59is that people pack them in one after another,
- Stuart Thompson.

[330] 20:02disruptive to the day.
Tivemos Brendan, que é da IDEO,

[331] 20:04Attendees at meetings don't know when they'll get back to the task
e nós ali sentados ao lado a observar aqueles estudantes

[332] 20:07that they left at their desk.
enquanto eles punham em prática princípios lúdicos na aula.

[333] 20:09But it doesn't have to be that way.
Um dos seus projetos era

[334] 20:12(Music)
descobrir o que torna as reuniões aborrecidas

[335] 21:05Some sage and repeatedly furry monks
e tentar arranjar uma solução para isso.

[336] 21:08at this place called the d.school
Vamos ver a seguir um filme feito por um estudante

[337] 21:10designed a meeting that you can literally step out of when it's over.
sobre isso.

[338] 21:15Take the meeting off, and have peace of mind that you can come back to me.
Narrador: O fluir é o estado mental da aparição

[339] 21:20Because when you need it again,
em que a pessoa está completamente imersa no que está a fazer.

[340] 21:22the meeting is literally hanging in your closet.
Caracterizado por um sentido de concentração energético,

[341] 21:28The Wearable Meeting.
envolvimento completo e sucesso no processo da atividade.

[342] 21:30Because when you put it on, you immediately get everything you need
Um ponto-chave que descobrimos sobre reuniões

[343] 21:34to have a fun and productive and useful meeting.
é que as pessoas as marcam umas atrás das outras,

[344] 21:37But when you take it off --
interrompendo o dia.

[345] 21:40that's when the real action happens.
Quem vai a reuniões não sabe quando é que volta à tarefa

[346] 21:42(Music)
que deixaram na sua secretária.

[347] 21:48(Laughter) (Applause)
Mas não tem de ser assim.

[348] 21:51Stuart Brown: So I would encourage you all
(Música)

[349] 21:57to engage
Alguns sábios e monges repetidamente peludos

[350] 21:59not in the work-play differential --
neste lugar chamado d.school

[351] 22:02where you set aside time to play --
conceberam uma reunião de onde podem sair quando acaba.

[352] 22:05but where your life becomes infused
Dispam a reunião, e ganhem paz de espírito para conseguirem voltar para mim.

[353] 22:08minute by minute, hour by hour,
Porque quando precisarem outra vez,

[354] 22:12with body,
a reunião vai estar pendurada no vosso roupeiro.

[355] 22:14object,
A Reunião de Vestir.

[356] 22:16social, fantasy, transformational kinds of play.
Porque quando a vestem, obtêm imediatamente tudo o que precisam

[357] 22:21And I think you'll have a better and more empowered life.
para terem uma reunião divertida, produtiva e útil.

[358] 22:25Thank You.
Mas quando a despem,

[359] 22:27(Applause)
é quando acontece a verdadeira ação.

[360] 22:34John Hockenberry: So it sounds to me like what you're saying is that
(Música)

[361] 22:37there may be some temptation on the part of people to look at your work
[Fim]

[362] 22:41and go --
[Brincar + Ciência Transformação]

[363] 22:43I think I've heard this, in my kind of pop psychological understanding of play,
(Aplausos)

[364] 22:48that somehow,
Stuart Brown: Assim, encorajo-vos a todos

[365] 22:50the way animals and humans deal with play,
a envolverem-se

[366] 22:53is that it's some sort of rehearsal for adult activity.
não no diferencial trabalho-brincadeira

[367] 22:56Your work seems to suggest that that is powerfully wrong.
- em que vocês reservam um tempo para brincar -

[368] 22:59SB: Yeah, I don't think that's accurate,
mas no estado em que a vossa vida se torna inspirada

[369] 23:02and I think probably because animals have taught us that.
minuto a minuto, hora a hora,

[370] 23:05If you stop a cat from playing --
com o corpo,

[371] 23:09which you can do, and we've all seen how cats bat around stuff --
objetos,

[372] 23:13they're just as good predators as they would be if they hadn't played.
por via social, fantasia,

[373] 23:18And if you imagine a kid
com tipos de brincadeiras que vos transformem.

[374] 23:20pretending to be King Kong,
E acho que terão uma vida melhor e mais capacitada.

[375] 23:23or a race car driver, or a fireman,
Obrigado.

[376] 23:26they don't all become race car drivers or firemen, you know.
(Aplausos)

[377] 23:30So there's a disconnect between preparation for the future --
John Hockenberry: Parece-me que o que está a afirmar é que

[378] 23:35which is what most people are comfortable in thinking about play as --
poderá haver alguma tentação da parte das pessoas

[379] 23:38and thinking of it as a separate biological entity.
para olhar para o seu trabalho e pensarem:

[380] 23:42And this is where my chasing animals for four, five years
"Acho que já ouvi isto,

[381] 23:47really changed my perspective from a clinician to what I am now,
"no meu género de compreensão psicológica pop da brincadeira,

[382] 23:52which is that play has a biological place,
"que, de certo modo,

[383] 23:56just like sleep and dreams do.
"a forma como os animais e seres humanos lidam com a brincadeira,

[384] 23:59And if you look at sleep and dreams biologically,
"é de certa forma um ensaio para a atividade adulta".

[385] 24:04animals sleep and dream,
O seu trabalho parece sugerir que isso é totalmente errado.

[386] 24:06and they rehearse and they do some other things that help memory
SB: Sim, acho que isso não é exato,

[387] 24:09and that are a very important part of sleep and dreams.
talvez por terem sido os animais a ensinarem-nos isso.

[388] 24:12The next step of evolution in mammals and
Se impedirmos um gato de brincar

[389] 24:15creatures with divinely superfluous neurons
- o que é possível fazer, e todos sabemos como os gatos brincam com as coisas -

[390] 24:19will be to play.
eles seriam tão bons predadores como seriam se não tivessem brincado.

[391] 24:22And the fact that the polar bear and husky or magpie and a bear
E se imaginarem um miúdo

[392] 24:25or you and I and our dogs can crossover and have that experience
a fazer de conta que é o King Kong,

[393] 24:31sets play aside as something separate.
ou um piloto de automóveis ou um bombeiro,

[394] 24:34And its hugely important in learning and crafting the brain.
nem todos eles se tornam pilotos de automóveis ou bombeiros.

[395] 24:38So it's not just something you do in your spare time.
Há uma desconexão entre a preparação para o futuro

[396] 24:41JH: How do you keep -- and I know you're part of the scientific research community,
- que é com o que a maioria se sente confortável

[397] 24:44and you have to justify your existence with grants and proposals like everyone else --
ao pensar no que é a brincadeira -

[398] 24:49how do you prevent --
e pensar nisso como sendo uma entidade biológica à parte.

[399] 24:51and some of the data that you've produced, the good science that you're talking about you've produced, is hot to handle.
Foi quando observei animais durante quatro, cinco anos,

[400] 24:57How do you prevent either the media's interpretation of your work
que mudei realmente a minha perspetiva

[401] 25:01or the scientific community's interpretation of the implications of your work,
de uma vertente clínica para aquilo que sou agora,

[402] 25:07kind of like the Mozart metaphor,
que significa acreditar que a brincadeira tem um lugar biológico,

[403] 25:10where, "Oh, MRIs show
tal como o sono e os sonhos têm.

[404] 25:13that play enhances your intelligence.
Se olharmos para o sono e para os sonhos, biologicamente,

[405] 25:16Well, let's round these kids up, put them in pens
os animais dormem e sonham,

[406] 25:18and make them play for months at a time; they'll all be geniuses and go to Harvard."
e ensaiam e fazem outras coisas que ajudam a memória

[407] 25:22How do you prevent people from taking that sort of action
e que são uma parte muito importante do sono e dos sonhos.

[408] 25:25on the data that you're developing?
O próximo passo da evolução dos mamíferos e das criaturas

[409] 25:27SB: Well, I think the only way I know to do it
com "neurónios divinamente supérfluos"

[410] 25:30is to have accumulated the advisers that I have
será para brincar.

[411] 25:33who go from practitioners --
E o facto de que o urso polar e a husky ou uma pega e um urso

[412] 25:35who can establish through improvisational play or clowning or whatever --
ou eu e você e os nossos cães podermos avançar e ter essa experiência

[413] 25:39a state of play.
põe a brincadeira de parte como uma coisa separada.

[414] 25:41So people know that it's there.
É muito importante na aprendizagem e na modelagem do cérebro.

[415] 25:43And then you get an fMRI specialist, and you get Frank Wilson,
Então não é só uma coisa que se faz nos tempos livres.

[416] 25:47and you get other kinds of hard scientists, including neuroendocrinologists.
JH: Eu sei que faz parte da comunidade de investigação científica,

[417] 25:52And you get them into a group together focused on play,
e que tem de justificar a sua existência com prémios e propostas

[418] 25:58and it's pretty hard not to take it seriously.
como todos os outros

[419] 26:02Unfortunately, that hasn't been done sufficiently
e é difícil de lidar com alguns dos dados que obteve, a base científica de que falou.

[420] 26:05for the National Science Foundation, National Institute of Mental Health
Como é que evita que a interpretação, do seu trabalho, tanto pelos "media",

[421] 26:08or anybody else to really look at it in this way seriously.
como pela comunidade científica,

[422] 26:11I mean you don't hear about anything that's like cancer or heart disease
- tipo a metáfora do Mozart:

[423] 26:17associated with play.
"Oh, as ressonâncias magnéticas mostram

[424] 26:19And yet I see it as something that's just as basic for survival -- long term --
"que brincar melhora a nossa inteligência.

[425] 26:24as learning some of the basic things about public health.
"Bem, vamos reunir os miúdos, pô-los em jaulas

[426] 26:28JH: Stuart Brown, thank you very much.
"e fazê-los brincar durante uns meses, vão ser todos génios e vão para Harvard."

[427] 26:30(Applause)
Como é que evita que as pessoas façam coisas deste género