[3] 00:21But before I do that,
Mas antes,
[6] 00:29and, because of their disposal issues,
e , pelos problemas de descartá-los,
[7] 00:31are slowly poisoning our planet.
estão lentamente envenenando nosso planeta.
[8] 00:33I also want to tell you and share with you
Também quero contar e compartilhar com vocês
[9] 00:35how my team and I
como o minha equipe e eu
[11] 00:40Not like that. (Laughter)
Não dessa forma. (risos)
[14] 00:48but are made from crop waste
mas são feitos de lixo orgânico
[17] 00:55But first,
Mas primeiro,
[19] 01:00in the disposable plastics category.
na catogoria dos plásticos descartáveis.
[22] 01:08In a single cubic foot of this material --
Em apenas um metro cubico desse material --
[24] 01:12you have the same energy content
vocês têm o mesmo conteúdo de energia
[25] 01:14of about a liter and a half of petrol.
de mais ou menos um litro e meio de petroleo.
[26] 01:16Yet, after just a few weeks of use,
Porem, depois de umas poucas semanas de uso,
[27] 01:18you'll throw this material in the trash.
a gente vai jogar esse material no lixo.
[28] 01:21And this isn't just found in packaging.
E isso não é encontrado apenas em embalagens.
[31] 01:28to coffee cups to table tops.
até copos descartaveis e tampos de mesa.
[36] 01:42on the side of the road or next to a river.
ao lado da estrada ou próximo a um rio.
[39] 01:49Perhaps even worse
Talvez pior ainda
[42] 01:56into smaller and smaller bits,
em pedaços cada vez menores,
[43] 01:58but they're not really going away.
mas não desaparecem de verdade.
[44] 02:00They're not biologically compatible.
Não são biologicamente compatíveis.
[45] 02:02They're basically fouling up
Estão basicamente se contaminando
[47] 02:06And because these materials are so prolific,
E como esses materiais são tão prolificos,
[48] 02:09because they're found in so many places,
porque são encontrados em tantos lugares,
[51] 02:16You'll find it inside of you.
Vocês o encontrarão dentro de vocês.
[52] 02:19So, for all these reasons,
Então, por todos esses motivos,
[53] 02:21I think we need better materials,
penso que precisamos de materiais melhores,
[55] 02:27The first is feedstocks.
O primeiro é materia-prima.
[56] 02:29Today, we use a single feedstock, petroleum,
Hoje usamos uma unica materia-prima, petroleo,
[57] 02:32to heat our homes, power our cars
para aquecer nossas casas, para movimentar nossos carros
[59] 02:37We recognize this is a finite resource,
Nós reconhecemos que esse é um recurso finito,
[61] 02:42every time you get a package.
cada vez que a gente recebe um pacote.
[63] 02:46in creating these materials.
na fabricação desses materiais.
[65] 02:51We should be talking about half, a quarter,
Deveriamos estar falando em metade, um quarto,
[66] 02:53one-tenth the energy content.
um décimo do conteúdo de energia.
[68] 02:59we should be creating materials
deveriamos estar criando materiais
[71] 03:07I fit into it, you fit into it,
Eu me encaixo nele, vocês se encaixam nele,
[74] 03:14is going to last for thousands of years.
vai durar milhares de anos.
[75] 03:16This is crazy.
Isso é loucura.
[77] 03:21When a tree's done using its leaves --
Quando a árvore acaba de usar suas folhas --
[79] 03:26at the end of a season,
ao final da estação,
[83] 03:36to the forest floor,
do chão da floresta,
[85] 03:40And this gets us back to the mushrooms.
E isso nos remete aos cogumelos.
[86] 03:44Because in nature,
Porque na natureza,
[87] 03:46mushrooms are the recycling system.
os cogumelos são o sistema de reciclagem.
[88] 03:48And what we've discovered
E o que descobrimos
[91] 03:55we can actually grow materials
podemos realmente cultivar materiais
[93] 04:00Now, mycelium is an amazing material,
Assim, o micelio é um material incrivel,
[94] 04:02because it's a self-assembling material.
porque é um material auto-construtivo.
[99] 04:13In our process,
Em nosso processo,
[100] 04:15we basically use it as a glue.
nós o usamos basicamente como cola.
[101] 04:17And by using mycelium as a glue,
E usando micelio como cola,
[104] 04:25materials that are insulating, fire-resistant,
materiais isolantes, resistentes ao fogo,
[105] 04:28moisture-resistant, vapor-resistant --
resistentes a umidade, resistentes ao vapor --
[108] 04:37not petroleum.
não do petróleo.
[110] 04:42they are 100 percent compostable
eles são 100 porcento compostáveis
[111] 04:44in you own backyard.
nos próprios quintais de vocês.
[113] 04:49required to make these materials.
necessarios para a produção desses materiais.
[114] 04:51The first is selecting a feedstock,
O primeiro é selecionar a meteria-prima,
[116] 04:55local manufacturing.
manufaturas locais.
[118] 05:00physically filling an enclosure, a mold,
preenchendo fisicamente um espaço, um molde,
[119] 05:02in whatever shape you want to get.
em qualquer forma que a gente deseje obter.
[121] 05:07and that's where the magic happens,
e é aí que a magica acontece,
[123] 05:11not the equipment.
não o equipamento.
[124] 05:13The final step is, of course, the product,
O passo final é, claro, o produto,
[126] 05:18Our vision is local manufacturing,
Nossa visão é a fabricação local,
[129] 05:24using regional byproducts.
usando subprodutos regionais.
[131] 05:29or a cottonseed hull.
ou casca de semente de algodão.
[138] 05:48It's a waste product.
É um resíduo.
[139] 05:50And what they're doing in our equipment
E o que estão fazendo em nosso equipamento
[140] 05:52is going through a continuous system,
é passar por um sistema continuo,
[141] 05:54which cleans, cooks, cools
que limpa, cozinha, esfria
[142] 05:57and pasteurizes these materials,
e pasteuriza esses materiais,
[144] 06:02This gives us a continuous stream of material
Isso nos da uma fonte continua de material
[145] 06:04that we can put into almost any shape,
que podemos moldar em praticamente qualquer forma,
[146] 06:06though today we're making corner blocks.
apesar de hoje estarmos fazendo blocos de canto.
[147] 06:08And it's when this lid goes on the part,
E é quando essa tampa se fecha sobre a peça
[148] 06:10that the magic really starts.
que a magica começa de verdade.
[150] 06:16It'll actually begin to digest these wastes
Ele vai começar a digerir esses residuos
[151] 06:18and, over the next five days,
e, nos proximos cinco anos,
[152] 06:20assemble them into biocomposites.
transforma-los em biocompósitos.
[153] 06:23Our entire facility
Nossa instalação inteira
[156] 06:31and everything from building materials
e tudo desde materiais de construção
[157] 06:33to, in this case,
a, neste caso,
[158] 06:35a packaging corner block.
blocos de proteção de quinas de embalagens.
[162] 06:44a typical growth cycle for us,
um ciclo típico de cultivo para nós,
[164] 06:49And I want you to really watch closely
E quero que vocês observem atentamente
[165] 06:51these little white dots on the screen,
esses pontinhos brancos na tela,
[166] 06:53because, over the five-day period,
porque, durante o periodo de conco dias,
[170] 07:02This matrix self-assembles,
Essa matriz se auto-fabrica,
[171] 07:04growing through and around the particles,
crescendo através e em torno das particulas,
[178] 07:23The last step, of course, is application.
O último passo, claro, é a aplicação.
[179] 07:25In this case, we've grown a corner block.
Nesse caso, produzimos um bloco de canto.
[180] 07:27A major Fortune 500 furniture maker
Um dos maiores fabricantes de moveis da Fortune 500
[184] 07:38with our grown material.
com nosso produto cultivado.
[186] 07:43it's not trash.
não é lixo.
[188] 07:47and it's going to improve the local soil.
e ele vai melhorar o solo no local.
[189] 07:49So, why mycelium?
Então, por que o micelio?
[193] 07:57because you have multiple choices.
porque temos múltiplas opções.
[194] 07:59The next is self-assembly,
O proximo é a auto-fabricação,
[198] 08:09spread all across the world.
espalhadas pelo mundo.
[199] 08:11Biological yield is really important.
O rendimento biologico é muito importante.
[201] 08:16even the parts that aren't digested
até mesmo as partes que não são digeridas
[202] 08:18become part of the structure,
tornam-se parte da estrutura,
[203] 08:20we're getting incredible yield rates.
estamos obtendo rendimentos incriveis.
[207] 08:29in everything from mushrooms to crustaceans.
em tudo desde cogumelos até crustaceos.
[209] 08:35And while, today,
Ao passo que, hoje,
[211] 08:39is going to be here in 10,000 years,
estarão aqui em 10.000 anos,
[212] 08:41what I want to guarantee
o que quero garantir
[213] 08:43is that in 10,000 years,
é que, em 10.000 anos,
[215] 08:47will be living happily and in harmony
estarão vivendo felizes e em harmonia
[216] 08:50with a healthy Earth.
com uma Terra saudável.
[217] 08:52And I think that can be some really good news.
E acredito que esta seja uma otima noticia.
[218] 08:54Thank you.
Obrigado.
[219] 08:56(Applause)
(aplausos)