[1] 00:16The Kraken, a beast so terrifying
O Kraken, um monstro tão assustador,
[4] 00:26In assessing the merits of such tales,
Quando examinamos os méritos desses contos populares,
[7] 00:35is a fairytale begins, "Once upon a time,"
é que um conto começa com "Era uma vez",
[9] 00:42Every fish that gets away
Todo peixe que escapa
[10] 00:44grows with every telling of the tale.
fica maior a cada vez que o conto é contado.
[12] 00:49and we now have video proof,
e agora nós temos uma gravação como prova disso,
[15] 00:58that took place last summer off Japan.
no verão passado, no Japão.
[16] 01:00I'm the short one.
Eu sou a baixinha do grupo.
[25] 01:29Mike deGruy was also invited,
O Mike deGruy também foi convidado,
[29] 01:40which is the hunt for the giant squid.
que é a busca pela lula gigante.
[33] 01:57I gave a talk on unobtrusive viewing
Eu dei uma palestra sobre visualização discreta,
[35] 02:02in which I emphasized the importance
e enfatizei a importância de usar
[38] 02:11farting around in the dark
soltando bolhas na água, passeando pelo escuro,
[39] 02:14using these platforms,
usando essas plataformas.
[40] 02:16and my impression that I saw more animals
Minha impressão é que eu vi mais animais
[41] 02:20working from the submersible
quando estava trabalhando dentro do submersível do que
[44] 02:28But I also felt like I saw more animals
Só que eu também acho que vi mais animais
[47] 02:34but different propulsion systems.
mas têm sistemas de propulsão diferentes.
[51] 02:45and recorded the sound they made.
e gravei o som que eles emitiam.
[52] 02:48The Johnson Sea-Link -- (whirring noise) --
O Johnson Sea-Link -- (zumbido) --
[53] 02:49which you can probably just barely hear here,
que vocês provavelmente nem estão escutando,
[55] 02:56The Tiburon also uses electric powered thrusters.
O Tiburon também tem hélices elétricas.
[60] 03:14So for the deep sea squid hunt,
Por isso, para a expedição da lula gigante,
[61] 03:17I proposed using an optical lure
eu sugeri usar uma isca óptica,
[62] 03:19attached to a camera platform
usando uma plataforma com câmera,
[63] 03:21with no thrusters, no motors,
mas sem propulsores, sem motor,
[64] 03:26just a battery-powered camera,
só uma câmera de bateria na plataforma,
[68] 03:37That's visible to our eye,
Este vermelho é visível pra nós,
[75] 04:00would be the blue light of the optical lure,
era a luz azul da isca óptica,
[77] 04:08because it was designed to imitate
porque ela foi criada para imitar
[78] 04:11the bioluminescent display
a aparência luminescente
[79] 04:13of the common deep sea jellyfish Atolla.
da água viva típica de águas profundas, a Atolla.
[82] 04:23and is a form of defense.
e é uma forma de defesa.
[84] 04:28is not because giant squid eat jellyfish,
não é porque a lula gigante come águas vivas,
[86] 04:36when it's being chewed on by a predator
quando estão sendo mordidas por um predador
[87] 04:38and its only hope for escape
e sua única forma de escapar
[88] 04:41may be to attract the attention of a larger predator
é atrair um predador ainda maior
[89] 04:44that will attack its attacker
que pode atacar seu atacante
[90] 04:46and thereby afford it an opportunity for escape.
que, por sua vez, pode deixá-la escapar.
[93] 04:56The approach worked.
O método funcionou.
[95] 05:01a single video glimpse of the giant,
nem um só segmento de vídeo com uma imagem do gigante,
[99] 05:25now you see me, now you don't --
agora você me vê, agora não --
[102] 05:35(Music) Narrator: (Speaking in Japanese)
(Música) Narrador: (Falando em japonês)
[103] 05:39Scientists: Ooh. Bang! Oh my God! Whoa!
Cientistas: Ooh. Bang! Meu Deus! Uhu!
[104] 05:52(Applause)
(Aplausos)
[105] 05:54EW: The full monty.
EW: O garotão inteiro.
[106] 05:59What really wowed me about that
O que realmente me impressionou dessa vez
[110] 06:08But even more incredible was the footage shot
Mas ainda mais incrível foi o vídeo gravado
[111] 06:10from the Triton submersible.
de dentro do submersível Triton.
[114] 06:19a one-meter long diamondback squid
uma "lula-diamante" de um metro de comprimento,
[115] 06:23had a light attached to it, a squid jig
tinha uma luz ligada a ela, um anzol de lula
[116] 06:26of the type that longline fishermen use,
do tipo usado por pescadores que usam espinhel,
[117] 06:28and I think it was this light
e eu acho que foi essa luz
[118] 06:30that brought the giant in.
que atraiu o gigante.
[119] 06:33Now, what you're seeing
Agora, o que vocês estão vendo
[122] 06:43And then he got so excited,
E nesse ponto ele ficou tão animado,
[124] 06:49and the giant didn't run away,
e o gigante não fugiu,
[126] 06:55bringing a creature of legend
trazendo essa criatura lendária diretamente
[128] 07:02It was absolutely breathtaking,
Foi absolutamente empolgante,
[130] 07:09and fully extended,
e completamente estendidos,
[131] 07:10it would have been as tall as a two-story house.
ele seria tão alto quanto um sobrado.
[132] 07:13How could something that big
Como pode algo tão grande assim
[137] 07:32and possibly bioactive compounds
e provavelmente compostos bioativos
[139] 07:38Yet we have spent only a tiny fraction
Mesmo assim, gastamos em exploração do oceano
[140] 07:41of the money on ocean exploration
uma fração minúscula do dinheiro gasto
[141] 07:44that we've spent on space exploration.
em exploração espacial.
[143] 07:50because we need to be exploring and protecting
porque precisamos explorar e proteger
[144] 07:53our life support systems here on Earth.
nossos sistemas de suporte de vida aqui na Terra.
[145] 07:56We need - thank you. (Applause)
Nós precisamos - obrigada. (Aplausos)
[146] 08:02Exploration is the engine that drives innovation.
Exploração é a força que gera inovação.
[147] 08:05Innovation drives economic growth.
E inovação gera crescimento econômico.
[148] 08:08So let's all go exploring,
Então vamos todos começar a explorar,
[150] 08:12or, as Mike deGruy once said,
ou, como o Mike deGruy disse uma vez,
[151] 08:15"If you want to get away from it all
"Se você quer fugir de tudo
[152] 08:17and see something you've never seen,
e ver algo que nunca viu,
[154] 08:22get in a sub."
entre num submarino."
[156] 08:25We miss him.
Nós sentimos falta dele.
[157] 08:27(Applause)
Aplausos.