[7] 00:56which I just thought was a lot of fun,
o que eu achava bastante divertido,
[13] 01:29who convinced me and everybody else in the field
que me convenceram e a todos nesse campo,
[16] 01:45although getting a Ph.D. in aeronautics.
embora cursando PhD em aeronáutica.
[18] 01:53and as a graduate student,
e como estudante de pós-graduação,
[20] 01:59on a hitchhiker ride to the East Coast,
em uma viagem de carona para a costa leste,
[21] 02:01and so on. And everybody would talk to me,
ou outros lugares, e todos conversavam comigo,
[25] 02:15and started a company, which did more research
e iniciei uma empresa, que fez mais pesquisa
[26] 02:19in weather modification than anybody,
em modificação artificial do tempo que qualquer um,
[29] 02:35then one or two, three,
depois um ou dois, três,
[31] 02:41We had AirDynamisis,
Nos tínhamos AirDynanisis,
[33] 02:48on some big, many year project,
em algum grande projeto, com duração de vários anos,
[35] 03:01The thing that is exciting was, in 1976,
A coisa que é excitante foi, em 1976,
[38] 03:15or I guaranteed the money at the bank.
ou melhor, fui avalista dele junto ao banco.
[43] 03:35which had then been around for -- (Laughter) --
que estava em aberto por aproximadamente --
[44] 03:3917 years at the time, was 50,000 pounds,
17 anos naquele tempo, era de £50.000,
[47] 03:49(Laughter) --
(Risos)
[49] 03:58thinking about ways to make the planes,
pensando nas maneiras de fazer os aviões,
[53] 04:16just for the fun of it,
só por divertimento,
[56] 04:25and immediately, figure out its speed,
e imediatamente, deduzir sua velocidade,
[57] 04:28and the turning radius, and so on,
e o raio de curvatura, e outras grandezas,
[59] 04:36(Laughter) --
(Risos)
[60] 04:38with my three sons, young sons, helping me,
com meus três filhos, jovens, me ajudando,
[61] 04:42but ridiculing the whole thing very much.
mas ridicularizando bastante a coisa toda.
[64] 04:58and then other planes,
e então outros aviões,
[72] 05:32and we won the prize a year later.
e ganhamos o prêmio um ano depois.
[76] 05:51and finally, succeeded. But unfortunately,
e finalmente tivemos sucesso, mas infelizmente,
[82] 06:11for flying the English Channel, 21 miles.
para voar os 34km do Canal da Mancha,
[87] 06:31the pilot can fly a much longer period of time.
o piloto pode voar um período maior.
[93] 07:00was worth much more than the debt,
valia muito mais que esse débito,
[96] 07:16(Laughter) --
(Risos)
[99] 07:30(Laughter) --
(Risos)
[100] 07:32because the prizes are all over.
porque os prêmios todos acabaram,
[105] 07:49for the country and the world,
para o país e para o mundo,
[110] 08:07and maybe help that field.
e talvez ajudar esse campo.
[111] 08:09And that project continued, did succeed,
E o projeto continuou, e teve sucesso,
[113] 08:19and mechanical things and ground devices.
e coisas mecânicas e aparelhos terrestres.
[114] 08:27But while this was going on,
Mas enquanto isso acontecia,
[116] 08:35their annual prize --
seu prêmio anual --
[117] 08:37and I had to prepare a paper on it,
e tinha que preparar um artigo,
[118] 08:41which collected all my varied thoughts
que coletasse todos os meus variados pensamentos,
[119] 08:44and varied interests over the years.
e variados interesses em todos esses anos.
[121] 08:51and what was important. And to my surprise,
e que era importante. E para minha surpresa,
[124] 09:05and preparing that paper did me a lot of good.
e preparar esse artigo me fez muito bem.
[125] 09:11I thought back about if I was a space traveler,
Eu me imaginei sendo um viajante espacial,
[126] 09:14and came and visited Earth every 5,000 years.
que vinha visitar a Terra a cada 5.000 anos,
[128] 09:24the little differences in the Earth.
as pequenas diferenças na Terra.
[131] 09:35in the concentration of people,
na concentração de pessoas,
[139] 10:22I wanted to show the slide --
Eu quero mostrar uma transparência --
[142] 10:36(Applause) --
(Aplausos)
[144] 10:46And so, the year 2000, you see there.
e por aí vai, o ano 2000, vocês vêem aqui,
[150] 11:16of vertebrates on land and air.
dos vertebrados terrestres e aquáticos,
[151] 11:19And you don't know what the future will hold,
e vocês não sabem o que o futuro reserva,
[152] 11:22but it's not going to get a lower percentage.
mas não conseguiremos uma porcentagem menor.
[154] 11:30were not even one tenth of one percent
não eram num um décimo de 1%
[160] 12:01What's the population of the Earth?
Qual a população da Terra?
[161] 12:03What's the population of the Earth going to be
Qual será a população da Terra
[162] 12:05when you're the age of your parents?
quando vocês tiverem a idade de seus pais?
[164] 12:09but, now, they think about it.
mas que agora eles pensam.
[168] 12:27and when I leave, two hours later,
e então eu saio. Duas horas depois
[175] 13:02from solar energy and water, and so on.
da energia solar e da água, e por aí vai.
[178] 13:17Let's have the next slide.
Vamos à próxima transparência.
[181] 13:25complex and probable, wonderful and fragile.
complexa e provável, maravilhosa e frágil.
[186] 13:42We're in charge. It's frightening.
Nós somos os responsáveis. É amendrontador.
[190] 13:57in trilobites and dinosaurs and so on;
com trilobitas, e dinossauros, e por aí vai,
[192] 14:05and traffic jams and so on.
e engarrafamentos, e por aí vai.
[193] 14:07I have no idea of what comes next,
Eu não tenho idéia do que vem depois,
[195] 14:15as a little warning.
como, um tipo de pequeno alerta,
[196] 14:17And two weeks after this drawing was done,
e duas semanas após esse desenho ser feito,
[200] 14:31(Paper rustling)
(Papel Amassado)
[201] 14:34Well, that'll be all the slides.
Bem, esse serão todas as transparências que nós --
[206] 15:01the EV1, out of --
o EV1, a partir de --
[224] 16:24below minus 100 degrees Fahrenheit,
a menos 73 graus Celsius,
[226] 16:30has gone by without notice,
passa sem ser percebida,
[228] 16:36and their associated sensors.
e seus sensores associados.
[231] 16:49This is more than 10,000 feet higher
Isso é mais de 3.000m mais alto
[233] 16:57(Applause)
(Aplausos)
[238] 17:25but only ten miles above the Earth.
mas somente a 16km acima da Terra.
[241] 17:33In effect a pair of roving eyeglasses,
na verdade um par de óculos móveis,
[243] 17:38if the operator is remote from the vehicle.
com o operador operando remotamente o veículo.
[249] 17:59PM: Okay, and let's have the next.
PM: OK, e vamos ao próximo --
[250] 18:01(Applause)
(Aplausos)
[252] 18:10Let's have the next video.
Vejamos o próximo vídeo.
[253] 18:14(Video) (Music)
(Música)
[263] 18:54AA: They called it their Walkalong Glider.
AA: Eles o chamam planador de caminhada.
[265] 18:58I've never seen anything like that.
Eu nunca vi nada igual.
[266] 18:59How old were you when you invented that?
Quantos anos você tinha quando inventou isso?
[267] 19:01TM: Oh, 10, 11. (AA: Oh my God.)
TM: Ah, 10, 11 -- (AA: Meu Deus!)
[268] 19:04TM: 12, something like that. (AA: That's amazing.)
TM: 12, algo assim. (AA: Sensacional!)
[270] 19:09(Applause)
(Aplausos)
[272] 19:18and one of the first things,
e uma das primeiras coisas --
[275] 19:26before you try flying it.
antes de tentar fazê-la voar.
[276] 19:28I'll give you a demonstration of how it works.
Vou dar uma demonstração de como funciona.
[284] 19:58And then also, like it said in the video,
E então, como dito no vídeo,
[285] 20:01you can turn it left or right
você pode girá-la para a esquerda ou direira
[289] 20:11Okay, this one will be a left turn.
OK, essa será uma curva para a esquerda.
[290] 20:15Here, but --
Aqui, mas...
[291] 20:17(Applause) --
(Aplauso)
[292] 20:18anyway.
De qualquer maneira --
[293] 20:20(Applause)
(Aplauso)
[296] 20:30so you have real collector's items.
de modo que vocês têm aí itens de colecionador.
[298] 20:34And this, we just wanted to show you --
E isso, nós só queremos mostrar a vocês um --
[299] 20:39if we can get the video running on this, yeah --
Se pudermos rodar o vídeo disso, sim
[303] 20:53(Laughter) --
(Risos)
[305] 20:58and you can spy on anybody you want.
e você pode espionar quem quiser.
[307] 21:06And that's it. I was going to bring an airplane,
É isso. Eu ia trazer um avião,
[308] 21:08but I was worried about hitting people in here,
mas fiquei receoso em atingir alguém aqui,
[310] 21:14And that's it, yeah, just a few inventions.
É isso, sim, só algumas invenções.
[311] 21:17(Applause)
(Aplausos)