fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

Extreme wingsuit flying

Ueli Gegenschatz

0.5x
0.75x
1x
1.25x
1.5x
2x
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:18I started with paragliding.
Eu iniciei com paragliding

[2] 00:22Paragliding is taking off from mountains
Paragliding é decolar de montanhas

[3] 00:24with a paraglider, with the possibility to
com um parapente, com a possibilidade de

[4] 00:27fly cross-country, distance,
voar por grandes distâncias

[5] 00:29just with the use of thermals to soar.
usando apenas o calor para voar.

[6] 00:33Also different aerobatic maneuvers are possible
O parapente também permite várias

[7] 00:36with a paraglider.
manobras acrobáticas.

[8] 00:38From there I started with skydiving.
A partir daí eu começei com paraquedismo

[9] 00:40In this picture you can see
Nessa foto você pode ver

[10] 00:42there is a four-way skydive,
essa é uma queda com 4 pessoas,

[11] 00:44four people flying together,
4 pessoas voando juntas

[12] 00:46and on the left hand side it's the camera flier
e no lado esquerdo está o câmera voador.

[13] 00:49with the camera mounted to his helmet
A câmera montada em seu capacete

[14] 00:51so he can film the whole jump,
permitindo que ele filme toda a queda

[15] 00:54for the film itself and also for the judging.
para o filme em si e também para os juízes.

[16] 00:58From regular, relative skydiving
A partir do paraquedismo normal

[17] 01:01I went on to freeflying.
eu fui paraquedismo estilo livre.

[18] 01:04Freeflying is more the three-dimensional skydiving.
O estilo livre é mais como o paraquedismo em 3 dimensões.

[19] 01:08You can see the skydiver with the red suit,
Aqui você pode ver o paraquedista com a roupa vermelha,

[20] 01:10he's in a stand-up position.
ele está em uma posição em pé.

[21] 01:13The one with the yellow-green suit,
Aquele com a roupa amarelo-verde

[22] 01:15he's flying head-down.
está voando de cabeça para baixo.

[23] 01:17And that's me in the background, carving around the whole formation
Sou eu no fundo, ao redor de toda a formação,

[24] 01:20in freefall also, with the helmet cam
também em queda livre, com a câmera no capacete

[25] 01:23to film this jump.
para filmar esse pulo.,

[26] 01:26From freeflying I went on to skysurfing.
Do estilo livre eu fui para o surfe no céu.

[27] 01:29Skysurfing is skydiving with a board on the feet.
Surfe no céu é paraquedismo com uma prancha nos pés.

[28] 01:33You can imagine with this big surface
Você pode imaginar que com essa grande superfície

[29] 01:36of a skysurfing board,
que é a prancha de surfe no céu

[30] 01:38there is a lot of force, a lot of power.
há muita força, muito poder.

[31] 01:41Of course I can use this power
Naturalmente você pode usar essa força, por exemplo,

[32] 01:43for example for nice spinning -- we call it "helicopter moves."
para rodar, nós chamamos de movimentos de helicóptero.,

[33] 01:49From there I went on to wingsuit flying.
A partir daí eu fui para o vôo de wingsuit.

[34] 01:53Wingsuit flying is a suit,
O wingsuit é um macacão

[35] 01:55that I can make fly, just only with my body.
que me permite voar apenas com meu corpo.

[36] 01:58If I put some tension on my body, tension on my suit,
Se eu colocar um pouco de tensão no meu corpo, tensão no meu macacão

[37] 02:02I can make it fly. And as you see
eu o posso fazer voar. Como você pode ver

[38] 02:04the fall rate is much much slower
a velocidade de queda é muito menor

[39] 02:07because of the bigger surface.
por causa da maior superfície.

[40] 02:10With a proper body position I'm able to really move forward
Com uma posição adequada do corpo, eu posso me mover para frente

[41] 02:15to gain quite some distance.
e percorrer distâncias significativas.

[42] 02:17This is a jump I did in Rio de Janeiro.
Esse é um pulo que fiz no Rio de Janeiro.

[43] 02:21You can see the Copacabana on the left-hand side.
Você pode ver Copacabana no lado esquerdo.

[44] 02:25From there with all the skills and knowledge
A partir daí como toda a habilidade e conhecimento

[45] 02:27from paragliding and all the different disciplines
do parapente e de todas as outras disciplinas

[46] 02:30in skydiving, I went on to BASE jumping.
de queda livre, eu fui para o pulo BASE.

[47] 02:33BASE jumping is skydiving from fixed objects,
Pulo BASE é a queda livre a partir de objectos fixos,

[48] 02:36like buildings, antennae, bridges and earth --
como edifícios, antenas, pontes e Terra -

[49] 02:42meaning mountains, cliffs.
significando montanhas e penhascos.

[50] 02:45It's for sure -- for me -- it's the ultimate feeling
Com certeza, para mim, é a sensação derradeira

[51] 02:48of being in free fall,
de estar em queda livre,

[52] 02:52with all the visual references.
com todas as referências visuais.

[53] 02:55So my goal soon was to discover new places
O meu objetivo em descobrir novos lugares

[54] 02:58that nobody had jumped before.
que ninguém havia pulado antes.

[55] 03:01So in summer 2000 I was the first to BASE jump
Então no verão de 2000 eu fui o primeiro a pular BASE

[56] 03:03the Eiger North Face in Switzerland.
a face norte Eiger na Suíca.

[57] 03:05Two years after this, I was the first to BASE jump from Matterhorn,
Dois anos após isso, eu fui o primeiro a pular BASE de Matterhorn

[58] 03:09a very famous mountain that probably
uma montanha muito famosa que, provavelmente,

[59] 03:13everybody knows in here.
todos aqui conheçem.

[60] 03:152005 I did a BASE jump from the Eiger, from the Monk and from the Jungfrau,
Em 2005 eu pulei BASE do Eiger, de Monk e de Jungfrau,

[61] 03:21three very famous mountains in Switzerland.
3 montanhas muito famosas na Suíca.

[62] 03:24The special thing on these three jumps were,
O especial nesses pulos foi que

[63] 03:27I hiked them all and climbed them all in only one day.
eu percorri as trilhas e escalei todas em apenas 1 dia.

[64] 03:32In 2008 I jumped the Eiffel Tower in Paris.
Em 2008 eu pulei da Torre Eiffel em Paris.

[65] 03:38(Laughter)
(risadas)

[66] 03:41So with all this knowledge, I also
Como todo esse conhecimento, eu também

[67] 03:45wanted to get into stunts.
quis fazer coisas desafiadoras.

[68] 03:49So with some friends we started to do different tricks,
Com alguns amigos, começamos a fazer alguns truques,

[69] 03:52like for example this jump here,
como esse pulo, por exemplo

[70] 03:54I jumped from a paraglider.
Eu pulei de um parapente.

[71] 03:56Or here -- everybody was freezing, pretty much, except me,
Ou neste, onde todos estavam congelando, menos eu,

[72] 04:02because it was very cold in Austria
porque na Áustria estava muito frio

[73] 04:04where we did this filming.
Onde fizemos essa filmagem.

[74] 04:06Everybody sitting in a basket,
Aqui todos estão sentados em uma cesta

[75] 04:08and I was on top of the balloon,
e eu estava sobre o balão,

[76] 04:10ready to slide down with my skysurf board.
pronto para escorregar com minha prancha de surfe no ceú.

[77] 04:17Or this jump, from a moving truck on the highway.
Ou nesse pulo a partir de um caminhão se movendo na estrada.

[78] 04:21(Laughter)
(risadas)

[79] 04:27Extreme sports on top level like this
Esportes radicas de alto nível como este

[80] 04:30is only possible if you practice step by step,
somente são possíveis se você pratica passo a passo,

[81] 04:34if you really work hard on your skills
se você pratica muito suas habilidades

[82] 04:37and on your knowledge.
e seu conhecimento.

[83] 04:39Of course you need to be in physical, very good, condition,
Naturalmente você precisa estar em condições físicas muito boas,

[84] 04:44so I'm training a lot.
e por isso, tenho treinado muito.

[85] 04:46You need to have the best possible equipment.
Você precisa ter o melhor equipamento possível.

[86] 04:50And probably the most important is
E, provavelmente o mais importante é

[87] 04:54you have to work on your mental skills, mental preparation.
que você precisa trabalhar nas suas habilidades mentais, sua preparação mental.

[88] 04:57And all this to come as close as possible
E tudo isso para se chegar o mais próximo possível

[89] 05:01to the human dream of being able to fly.
ao sonho humano de ser apto a voar.

[90] 05:05So for 2009,
Então para 2009

[91] 05:07I'm training hard for my two new projects.
Estou treinando para meus 2 novos projetos.

[92] 05:11The first one, I want to set a world record
O primeiro é que eu quero estabelecer um novo recorde mundial

[93] 05:15in flying from a cliff with my wingsuit.
de voar a partir de um penhasco com meu macacão.

[94] 05:19And I want to set a new record,
E eu quero estabelecer um novo recorde

[95] 05:21with the longest distance ever flown.
de maior distância jamais voada.

[96] 05:24For my second project,
Para meu segundo projeto

[97] 05:26I have a sensational idea
Eu tenho uma idéia sensacional

[98] 05:29of a jump that never has been done before.
de um pulo que nunca foi feito antes.

[99] 05:33So now, on the following movie you will see
Então agora, no filme a seguir você verá que

[100] 05:38that I'm much better in flying a wingsuit
eu sou muito melhor em voando de wingsuit

[101] 05:40than speaking in English.
do que falando inglês.

[102] 05:43Enjoy, and thank you very much.
Divirtam-se e muito obrigado.

[103] 05:46(Applause)
(aplausos)

[104] 09:42(Applause)
(aplausos)

[105] 09:51June Cohen: I have some questions.
June Cohen: Eu tenho algumas perguntas

[106] 09:54I think we all might have some questions.
Eu acho que todos devemos ter algumas perguntas

[107] 09:56Question one: so does that actually feel
Pergunta um: Então isso realmente se parece

[108] 09:58the way the flying dream does?
com o sonho de voar?

[109] 10:00Because it looks like it might.
Porque parece que sim.

[110] 10:02Ueli Gegenschatz: Pretty much. I believe this is probably the closest
Ueli Gegenschatz: É bem parecido. Acredito que isso é provavelmente o mais próximo

[111] 10:05possibility to come to the dream of being able to fly.
da possibilidade do sonho de ser apto a voar.

[112] 10:09JC: I know the answer to this, but how do you land?
JC: Eu sei a resposta a isso mas, como você pousa?

[113] 10:12UE: Parachute. We have to open a parachute
UE: Paraquedas. Precisamos abrir um paraquedas

[114] 10:15just seconds before, I would say, impact.
alguns segundos antes, eu diria, do impacto.

[115] 10:20(Laughter)
(risadas)

[116] 10:22It's not possible to land a wingsuit yet.
Ainda não é possível pousar um wingsuit.

[117] 10:25JC: Yet. But people are trying. Are you among those --
JC: Ainda. Mas as pessoas estão tentando. Você está entre aqueles -

[118] 10:27you're not going to commit -- are you among those trying to do it?
você não vai se comprometer - você está entre aqueles que estão tentando?

[119] 10:30UE: It's a dream. It's a dream. Yeah.
UE: É um sonho. É um sonho. Sim.

[120] 10:32We're still working on it and we're
Ainda estamos trabalhando nisso e nós estamos

[121] 10:34developing the wingsuits to get better performance,
desenvolvendo os macacões para ter um desempenho melhor,

[122] 10:37to get more knowledge.
para ter mais conhecimento.

[123] 10:39And I believe soon.
Acredito que em breve.

[124] 10:41JC: All right. Well we will watch this space. But I have two more questions.
JC: Tudo bem. Nós vamos cobrir esse espaço. Mas eu tenho mais 2 questões.

[125] 10:43What is the -- there was exhaust coming
O que é - havia uma fumaça saindo

[126] 10:45out of the back of the wingsuit. Was that a propelled wingsuit that you were wearing?
de trás do seu macacão. Você estava usando algum macacão com impulso?

[127] 10:48UE: Nope. It's just smoke.
UE: Não, era apenas fumaça.

[128] 10:50JC: Coming off of you?
JC: Saindo de você?

[129] 10:51(Laughter)
(risadas)

[130] 10:52UE: Hopefully not.
UE: Espero que não.

[131] 10:54(Laughter)
(risadas)

[132] 10:55JC: That seems dangerous.
JC: Aquilo parece perigoso.

[133] 10:56UE: No, smoke is for two reasons,
UE: Não, a fumaça é por 2 razões,

[134] 10:58you can see the speed, you can see the way
você pode ver a velocidade, você pode ver o caminho

[135] 11:02where I was flying.
por onde eu estava voando.

[136] 11:04That's reason number one. And reason number two:
Essa é a razão número 1. E a razão número 2,

[137] 11:06it's much easier for the camera guy to film
é mais fácil para o cinegrafista filmar

[138] 11:09If I'm using smoke.
se eu estou usando a fumaça.

[139] 11:11JC: Ah, I see. So the wingsuit is set up to deliberately release smoke
JC: Entendo, então o macacão é preparado para soltar fumaça

[140] 11:13so that you can be tracked. One more question.
para que você possa ser rastreado. Mais uma pergunta.

[141] 11:15What do you do to to cover your face?
O que você faz para cobrir seu rosto?

[142] 11:17Because I just keep thinking of going that fast
Porque eu imagino que indo tão rápido

[143] 11:19and having your whole face smushed backwards.
você tem seu rosto esmagado para trás.

[144] 11:21Are you in a helmet? Are you in goggles?
Você usa capacete? Você usa óculos de proteção?

[145] 11:25UE: The purest and the best feeling would be with only goggles.
UE: A mais pura e a melhor sensação seria com apenas óculos.

[146] 11:28JC: And is that how you usually fly?
JC: E normalmente você voa apenas com isso?

[147] 11:31UE: Usually I'm wearing a helmet. In the mountains I'm always wearing a helmet
UE: Normalmente eu uso um capacete. Nas montanhas eu estou sempre usando capacete

[148] 11:34because of landings -- usually it's difficult --
por causa das aterrisagens - normalmente é difícil -

[149] 11:36it's not like regular skydiving where you have like the big landings.
não é como o paraquedismo normal onde você tem grandes áreas de pouso.

[150] 11:40So you have to be prepared.
Então você precisa estar preparado.

[151] 11:42JC: Right. Now is there anything you don't do?
JC: Entendo. Há algo que você não faz?

[152] 11:44Do people come to you with projects and say, "We want you to do this!"
As pessoas trazem projetos e dizem: "Nos queremos que você faça isso!"

[153] 11:47and do you ever say, "No, no I'm not going to."
e você diz, "Não, eu não vou fazer isso."

[154] 11:49UE: Oh of course, of course. Some people have crazy ideas and --
UE: Claro, claro. Algumas pessoas tem idéias malucas e...

[155] 11:51(Laughter)
(risadas)

[156] 11:55JC: ...a round of applause...
JC: ... uma rodada de aplausos...

[157] 11:58(Applause)
(aplausos)

[158] 12:00UE: Thank you very much.
UE: Muito obrigado.

[159] 12:02(Applause)
(aplausos)