Alterar formato do vídeo:Tela 21:9 (Cinema)Tela 4:3 ou 16:9 (Padrão) |
Alterar modo de reproduçãoModo atual: Tocar normalmenteTocar e Pausar |
[1] 00:54[crowd chanting "USA"]
[multidão entoando "USA"]
[3] 01:01Thank you very much, everybody.
Muito obrigado a todos.
[5] 01:13Thank you very much.
Muito obrigado.
[9] 01:44I mean, she... She fought very hard.
Quero dizer, ela... Ela lutou muito.
[10] 01:52Hillary has worked very long and very hard
Hillary trabalhou muito e muito duro
[11] 01:57Over a long period of time,
Durante um longo período de tempo,
[12] 01:59And we owe her a major debt of gratitude
E nós lhe devemos uma grande dívida de gratidão
[13] 02:02for her service to our country.
por seu serviço a nosso país.
[14] 02:05I mean that very sincerely.
Eu digo isso muito sinceramente.
[15] 02:09Now it is time
Agora é hora
[16] 02:11for america to bind the wounds of division,
para a América atar as feridas da divisão,
[17] 02:14have to get together.
temos que ficar juntos.
[21] 02:36I pledge to every citizen of our land
Prometo a todos os cidadãos da nossa terra
[23] 02:42and this is so important to me.
e isso é tão importante para mim.
[25] 02:54of which there were a few people,
desses há poucas pessoas,
[26] 02:58I'm reaching out to you
eu estou me dirigindo a você
[27] 03:00for your guidance and your help
para sua orientação e sua ajuda
[28] 03:02so that we can work together
para que possamos trabalhar juntos
[29] 03:04and unify our great country.
e unificar nosso grande país.
[30] 03:10As I've said from the beginning,
Como eu disse desde o início,
[31] 03:13Ours was not a campaign but
A nossa não foi uma campanha, mas
[32] 03:15but rather an incredible and great movement,
mas sim um movimento incrível e grande,
[34] 03:25who love their country
quem amam seu país
[36] 03:30and for their family.
e para sua família.
[38] 03:38Religions, backgrounds and beliefs,
Religiões, origens e crenças,
[40] 03:45and serve the people it will.
e servir as pessoas ele vai.
[42] 03:59and renewing the american dream.
e renovando o sonho americano.
[43] 04:03I've spent my entire life in business,
Eu gastei minha vida inteira nos negócios,
[46] 04:19Tremendous potential.
Tremendo potencial.
[47] 04:22I've gotten to know our country so well.
Eu cheguei a conhecer nosso país tão bem.
[48] 04:24Tremendous potential.
Tremendo potencial.
[49] 04:26It is going to be a beautiful thing.
Vai ser uma coisa linda.
[50] 04:28Every single american will have the opportunity
Cada americano terá a oportunidade
[51] 04:31to realize his or her fullest potential.
para realizar o seu potencial mais completo.
[53] 04:46We are going to fix our inner cities
Nós vamos consertar nossos centros urbanos
[55] 04:56We're going to rebuild our infrastructure,
Vamos reconstruir nossa infra-estrutura,
[56] 05:01which will become, by the way, second to none,
que se tornará, a propósito, inigualável,
[60] 05:27over this 18-month journey.
durante esta viagem de 18 meses.
[62] 05:35Our veterans are incredible people.
Nossos veteranos são pessoas incríveis.
[65] 05:46and we will call upon the best and brightest
e vamos chamar os melhores e mais brilhantes
[67] 05:52It is going to happen.
Isso vai acontecer.
[68] 05:56We have a great economic plan.
Temos um grande plano econômico.
[69] 05:59We will double our growth
Vamos dobrar nosso crescimento
[72] 06:09willing to get along with us.
dispostas a se dar bem conosco.
[73] 06:11We will be.
Nós seremos.
[78] 06:33We must reclaim our country's destiny
Devemos recuperar o destino do nosso país
[79] 06:37and dream big and bold and daring.
e sonhar grande e de forma corajosa e ousada.
[80] 06:40We have to do that.
Nós temos que fazer isso.
[83] 06:51I want to tell the world community
Quero dizer à comunidade mundial
[86] 07:03All people and all other nations.
Todas as pessoas e todas as outras nações.
[87] 07:06We will seek common ground, not hostility,
Buscaremos terreno comum, não hostilidade,
[88] 07:09partnership, not conflict.
parceria, não conflito.
[92] 07:25First i want to thank my parents,
Primeiro quero agradecer aos meus pais,
[94] 07:31Great people.
Ótimas pessoas.
[95] 07:35I've learned so much from them.
Eu aprendi muito com eles.
[96] 07:38They were wonderful in every regard.
Eles foram maravilhosos em todos os aspectos.
[97] 07:41I had truly great parents.
Eu tinha verdadeiramente grandes pais.
[99] 07:46who are here with us tonight.
que estão aqui conosco esta noite.
[100] 07:50And, where are they?
E, onde estão elas?
[101] 07:51They're here someplace.
Elas estão aqui em algum lugar.
[102] 07:53They're very shy actually.
Elas são muito tímidos na verdade.
[103] 07:56And my brother Robert, my great friend.
E meu irmão Robert, meu grande amigo.
[104] 07:58Where is Robert?
Onde está Robert?
[105] 07:59Where is Robert?
Onde está Robert?
[106] 08:01My brother Robert,
Meu irmão Robert,
[108] 08:09They're great.
Eles são ótimos.
[110] 08:15Fantastic family. I was very lucky.
Família fantástica. Eu tive muita sorte.
[112] 08:22To Melania, and Don,
Para Melania, e Don,
[113] 08:31And Ivanka, and Eric, and Tiffany, and Barron,
E Ivanka, e Eric, e Tiffany, e Barron,
[114] 08:46I love you and I thank you,
Eu amo vocês e agradeço a vocês,
[116] 08:54This was tough.
Isto foi difícil.
[118] 09:02So I want to thank my family very much.
Então eu quero agradecer muito à minha família.
[119] 09:04Really fantastic. Thank you all.
Realmente fantástico. Obrigado a todos.
[121] 09:09Unbelievable. Vanessa, thank you.
Incrível. Vanessa, obrigada.
[122] 09:12Thank you very much.
Muito obrigado.
[123] 09:14What a great group.
Que grande grupo.
[124] 09:17You've all given me such incredible support,
Todos vocês me deram tão incrível apoio,
[128] 09:28Look at all of these people.
Olhe para todas essas pessoas.
[129] 09:29And Kellyanne, and Chris, and Rudy,
E Kellyanne, e Chris, e Rudy,
[130] 09:35And Steve and David.
E Steve e David.
[131] 09:39We have got...
Nós temos...
[136] 09:57Unbelievable.
Incrível.
[141] 10:19Thank you, Chris.
Obrigado, Chris.
[144] 10:28Because he is as smart as you get,
Porque ele é tão inteligente,
[145] 10:30Senator Jeff Sessions. Where is Jeff?
Senador Jeff Sessions. Onde está Jeff?
[146] 10:44A great man.
Um grande homem.
[147] 10:46Another great man, very tough competitor.
Outro grande homem, concorrente muito difícil.
[148] 10:48He was not easy. He was not easy.
Ele não foi fácil. Ele não era fácil.
[150] 11:00Oh, Rudy got up here.
Rudy, venha até aqui encima.
[154] 11:18Dr. Ben Carson. Where is Ben?
Dr. Ben Carson. Onde está Ben?
[155] 11:22Where is Ben?
Onde está Ben?
[157] 11:34Mike and his family, Sarah,
Mike e sua família, Sarah,
[158] 11:35Thank you very much.
Muito obrigado.
[159] 11:38General Mike Flynn.
General Mike Flynn.
[160] 11:41Where is Mike?
Onde está Mike?
[161] 11:45And General Kellogg.
E o General Kellogg.
[165] 11:58We have just tremendous people.
Temos apenas pessoas incríveis.
[168] 12:06I never had a bad second with him.
Eu nunca tive um segundo ruim com ele.
[169] 12:10He's an unbelievable star.
Ele é uma estrela inacreditável.
[176] 12:36If Secretariat came in second,
Se Secretariat veio em segundo,
[179] 12:48And he is the hardest working guy.
E ele é o cara mais trabalhador.
[181] 12:55Get over here, Reince.
Venha aqui, Reince.
[182] 12:57Boy, oh boy, oh boy.
Garoto, oh garoto, oh garoto.
[183] 13:02It is about time you did this, Reince.
É hora de você fazer isso, Reince.
[184] 13:04Oh! My god!
Oh! Meu Deus!
[185] 13:07Say a few words. No, come on, say something.
Diga algumas palavras. Năo, vamos, diga algo.
[188] 13:23>> Amazing guy.
>> Cara incrível.
[189] 13:27Our partnership with the RNC
Nossa parceria com o RNC
[192] 13:38the secret service people.
as pessoas do serviço secreto.
[199] 14:16These are spectacular people,
Estas são pessoas espetaculares,
[200] 14:20Sometimes underappreciated unfortunately,
Algumas vezes subvalorizados, infelizmente
[205] 14:42We will do a great job.
Vamos fazer um ótimo trabalho.
[208] 14:54or maybe even eight years,
ou talvez até oito anos,
[210] 15:02you will say that... you will say that...
vocês vão dizer que... você vão dizer que...
[212] 15:09and, and I can thank you very much.
e, e eu posso agradecê-los muito.
[216] 15:29And we're going to be doing a job that, hopefully,
E vamos fazer um trabalho que, espero,
[218] 15:38Again, it is my honor.
Mais uma vez, é minha honra.
[219] 15:40It's an amazing evening.
É uma noite incrível.
[220] 15:42It's been an amazing two-year period,
Foi um período surpreendente de dois anos,
[221] 15:44and I love this country.
e eu amo este país.
[222] 15:48Thank you. Thank you very much.
Obrigado. Muito obrigado.
[223] 15:53Thank you to Mike Pence. Thank you everybody.
Obrigado a Mike Pence. Obrigado a todos.