fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar

Julian Treasure: The 4 ways sound affects us

TED

Alterar formato do vídeo:

Ocultar legendas incorporadas

Tela 21:9 (Cinema)

Alterar modo de reprodução

Modo atual: Tocar e Pausar

Tocar normalmente

Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 


. . .



 


. . .



 

00:00...
...

[1] 00:15Over the next five minutes,
Tradutor: Inês Pereira Revisora: Miguel Cabral de Pinho

[2] 00:17my intention is to transform your relationship with sound.
Durante os próximos cinco minutos,

[3] 00:21Let me start with the observation that most of the sound around us is accidental,
tenciono transformar a vossa relação com o som.

[4] 00:24and much of it is unpleasant. (Traffic noise)
Acontece que a maior parte do som à nossa volta

[5] 00:26We stand on street corners, shouting over noise like this,
é acidental e grande parte é desagradável.

[6] 00:28and pretending that it doesn't exist.
Encontramo-nos nas ruas, gritando por cima de barulho como este,

[7] 00:31Well, this habit of suppressing sound has meant that our
fingindo que não existe.

[8] 00:33relationship with sound has become largely unconscious.
Este hábito de suprimir sons significa

[9] 00:36There are four major ways sound is affecting you all the time,
que a nossa relação com o som se tem tornado bastante inconsciente.

[10] 00:39and I'd like to raise them in your consciousness today.
Há quatro principais formas em que o som nos afeta constantemente,

[11] 00:42First is physiological. (Loud alarm clocks)
e hoje gostava de as evidenciar perante vocês.

[12] 00:47Sorry about that. I've just given you a shot of cortisol, your fight/flight hormone.
A primeira é fisiológica.

[13] 00:50Sounds are affecting your hormone secretions all the time,
(Toque de despertador)

[14] 00:53but also your breathing, your heart rate -- which I just also did --
Desculpem. Isto provoca uma descarga de cortisol, a hormona de "luta ou foge".

[15] 00:56and your brainwaves.
Os sons influenciam as secreções hormonais,

[16] 00:58It's not just unpleasant sounds like that that do it.
o ritmo respiratório e cardíaco - o que eu também acabei de fazer -

[17] 01:00This is surf. (Ocean waves)
e o ritmo cerebral.

[18] 01:02It has the frequency of roughly 12 cycles per minute.
Não são só os sons desagradáveis que o fazem.

[19] 01:04Most people find that very soothing,
Isto é o som do mar.

[20] 01:06and, interestingly, 12 cycles per minute
Tem uma frequência de cerca de 12 ciclos por minuto.

[21] 01:08is roughly the frequency of the breathing of a sleeping human.
A maioria das pessoas acha que é muito calmante,

[22] 01:11There is a deep resonance with being at rest.
e, curiosamente, 12 ciclos por minuto

[23] 01:13We also associate it with being stress-free
é a frequência respiratória de uma pessoa a dormir.

[24] 01:15and on holiday.
É muito semelhante a um estado de descanso.

[25] 01:17The second way in which sound affects you is psychological.
Também associamos este som com a ausência de stress e as férias.

[26] 01:20Music is the most powerful form of sound that we know
A segunda forma em que o som nos afeta é psicológica.

[27] 01:23that affects our emotional state. (Albinoni's Adagio)
A música é a forma de som mais poderosa

[28] 01:25This is guaranteed to make most of you feel pretty sad
que sabemos que influencia o nosso estado emocional.

[29] 01:27if I leave it on.
Esta música, com certeza, causar-vos-á bastante tristeza

[30] 01:29Music is not the only kind of sound, however, which affects your emotions.
se continuar a tocar.

[31] 01:32Natural sound can do that too.
Mas a música não é o único som que influencia as nossas emoções.

[32] 01:34Birdsong, for example, is a sound which most people
Os sons naturais também o podem fazer.

[33] 01:36find reassuring. (Birds chirping)
O chilrear de pássaros é um som

[34] 01:38There is a reason for that. Over hundreds of thousands of years
que muitas pessoas consideram reconfortante.

[35] 01:40we've learned that when the birds are singing, things are safe.
Ao longo de centenas de milhares de anos

[36] 01:43It's when they stop you need to be worried.
aprendemos que, quando as aves cantam, as coisas estão em segurança.

[37] 01:45The third way in which sound affects you is cognitively.
É quando o chilrear para que nos preocupamos.

[38] 01:48You can't understand two people talking at once ("If you're listening to this version of")
A terceira forma em que os sons nos afetam é cognitiva.

[39] 01:50("me you're on the wrong track.") or in this case one person talking twice.
Não percebemos duas pessoas a falar ao mesmo tempo

[40] 01:52Try and listen to the other one. ("You have to choose which me you're going to listen to.")
ou uma pessoa a dizer duas coisas diferentes.

[41] 01:55We have a very small amount of bandwidth for processing auditory input,
Tentem ouvir a outra voz.

[42] 01:58which is why noise like this -- (Office noise) --
Temos uma largura de banda pequena para o processamento auditivo,

[43] 02:00is extremely damaging for productivity.
Por isso, este barulho é extremamente prejudicial para a produtividade.

[44] 02:03If you have to work in an open-plan office like this,
Se tiverem de trabalhar num escritório sem paredes como este,

[45] 02:06your productivity is greatly reduced.
a produtividade é bastante reduzida.

[46] 02:08And whatever number you're thinking of, it probably isn't as bad as this.
Seja qual for o número que estão a pensar, não é tão mau quanto isto.

[47] 02:11(Ominous music)
(Música de choque)

[48] 02:15You are one third as productive in open-plan offices as in quiet rooms.
A vossa produtividade é um terço do que seria num local calmo.

[49] 02:18And I have a tip for you. If you have to work in spaces like that,
Um conselho. Se trabalharem em espaços como estes,

[50] 02:21carry headphones with you, with a soothing sound like birdsong.
ponham auscultadores, com um som calmo como o chilrear de pássaros.

[51] 02:24Put them on and your productivity goes back up to triple what it would be.
Usem-nos e a vossa produtividade triplica para os níveis normais.

[52] 02:27The fourth way in which sound affects us is behaviorally.
A quarta forma em que o som nos afeta é comportamental.

[53] 02:31With all that other stuff going on, it would be amazing
Com tudo isto, seria impressionante

[54] 02:33if our behavior didn't change.
se o nosso comportamento não se alterasse.

[55] 02:35(Techno music inside a car) So, ask yourself: Is this person ever going to drive
Por isso, pensem: será que esta pessoa vai conduzir

[56] 02:37at a steady 28 miles per hour? I don't think so.
a uns estáveis 45 km por hora? Não me parece.

[57] 02:41At the simplest, you move away from unpleasant sound
No mínimo, afastam-se de sons desagradáveis

[58] 02:44and towards pleasant sounds.
e aproximam-se de sons agradáveis.

[59] 02:46So if I were to play this -- (Jackhammer) --
Por isso, se eu tocasse isto

[60] 02:49for more than a few seconds, you'd feel uncomfortable;
(Martelo pneumático)

[61] 02:51for more than a few minutes, you'd be leaving the room in droves.
mais do que uns segundos, ficariam incomodados.

[62] 02:54For people who can't get away from noise like that,
Mais do que uns minutos, e estariam todos a sair da sala.

[63] 02:56it's extremely damaging for their health.
As pessoas que não podem fugir deste barulho

[64] 02:58And that's not the only thing that bad sound damages.
serão prejudicadas na sua saúde.

[65] 03:01Most retail sound is inappropriate and accidental, and even hostile,
E não é a única coisa que os maus sons prejudicam.

[66] 03:04and it has a dramatic effect on sales.
A maioria dos sons das lojas é desadequado, acidental, e até hostil,

[67] 03:07For those of you who are retailers, you may want to look away
e tem um efeito dramático nas vendas.

[68] 03:09before I show this slide.
Para os vendedores - talvez queiram desviar o olhar

[69] 03:12They are losing up to 30 percent of their business
antes de eu mostrar o diapositivo seguinte.

[70] 03:14with people leaving shops faster, or just turning around on the door.
Estão a perder até 30% do negócio

[71] 03:17We all have done it, leaving the area
com as pessoas que fogem da loja, ou nem chegam a entrar.

[72] 03:19because the sound in there is so dreadful.
Todos nós já saímos de uma área porque os sons eram terríveis.

[73] 03:22I want to spend just a moment talking about
Vou dedicar um momento a falar

[74] 03:24the model that we've developed, which allows us to start at the top
do modelo que desenvolvemos, que nos permite começar no topo,

[75] 03:26and look at the drivers of sound, analyze the soundscape
olhar para as características e analisar a paisagem dos sons

[76] 03:29and then predict the four outcomes I've just talked about.
e prever as quatro consequências de que falámos.

[77] 03:31Or start at the bottom,
Ou começar pela base e definir os resultados que queremos,

[78] 03:33and say what outcomes do we want,
e definir uma paisagem de som para obter o efeito desejado.

[79] 03:35and then design a soundscape to have a desired effect.
Finalmente, temos alguma ciência que podemos aplicar.

[80] 03:37At last we've got some science we can apply.
Estamos no negócio de planear paisagens de sons.

[81] 03:39And we're in the business of designing soundscapes.
Só mais uma palavra sobre música, o som mais poderoso que existe,

[82] 03:42Just a word on music. Music is the most powerful sound there is,
e frequentemente é utilizado de forma errada.

[83] 03:45often inappropriately deployed.
É poderoso por duas razões.

[84] 03:47It's powerful for two reasons. You recognize it fast,
Reconhecemo-la rapidamente e formamos associações muito poderosas.

[85] 03:50and you associate it very powerfully.
Dou dois exemplos.

[86] 03:52I'll give you two examples. (First chord of The Beatles' "A Hard Day's Night")
(Dois acordes)

[87] 03:55Most of you recognize that immediately.
A maioria de vocês reconhece isto imediatamente.

[88] 03:57The younger, maybe not. (Laughter)
(Acordes)

[89] 04:00(First two notes of "Jaws" theme) And most of you associate that with something!
E a maioria de vocês associa isto com qualquer coisa!

[90] 04:03Now, those are one-second samples of music.
Estas são amostras de um segundo de música.

[91] 04:05Music is very powerful. And unfortunately
A música tem muito poder.

[92] 04:07it's veneering commercial spaces, often inappropriately.
Infelizmente, reveste os espaços comerciais frequentemente de forma errada.

[93] 04:10I hope that's going to change over the next few years.
Espero que isto se altere nos próximos anos.

[94] 04:13Let me just talk about brands for a moment,
Vou falar sobre marcas por momentos

[95] 04:15because some of you run brands. Every brand is out there
porque alguns de vocês presidem marcas.

[96] 04:17making sound right now.
Todas as marcas estão a fazer som.

[97] 04:19There are eight expressions of a brand in sound.
Há oito expressões de uma marca em sons.

[98] 04:21They are all important. And every brand needs to have guidelines at the center.
São todas importantes. E cada marca precisa de ter diretrizes.

[99] 04:24I'm glad to say that is starting to happen now.
Felizmente, isto está a começar a acontecer.

[100] 04:26(Intel ad jingle)
(Som do anúncio da Intel)

[101] 04:29You all recognize that one. (Nokia ringtone) This is the
Todos reconhecem este.

[102] 04:31most-played tune in the world today.
(Som do Nokia)

[103] 04:331.8 billion times a day, that tune is played.
Este é o toque de telemóvel mais tocado no mundo.

[104] 04:37And it cost Nokia absolutely nothing.
1800 milhões de vezes por dia, ouve-se este toque.

[105] 04:40Just leave you with four golden rules, for those of you who run businesses,
E não custou absolutamente nada à Nokia.

[106] 04:42for commercial sound.
Dou-vos quatro regras de ouro, para os que têm empresas,

[107] 04:44First, make it congruent,
regras para o som comercial.

[108] 04:46pointing in the same direction as your visual communication.
Primeiro, tem de ser coerente,

[109] 04:48That increases impact by over 1,100 percent.
apontando na mesma direção que a comunicação visual.

[110] 04:51If your sound is pointing the opposite direction, incongruent,
Isso aumenta o impacto mais de 1100 %.

[111] 04:55you reduce impact by 86 percent.
Se o vosso som aponta na direção oposta, incoerente,

[112] 04:57That's an order of magnitude, up or down.
reduzem o impacto em 86 %.

[113] 04:59This is important.
É uma ordem de magnitude para cima ou para baixo.

[114] 05:01Secondly, make it appropriate to the situation.
Isto é importante.

[115] 05:04Thirdly, make it valuable. Give people something with the sound.
Segundo, tem que ser apropriado para a situação.

[116] 05:06Don't just bombard them with stuff.
Terceiro, tem que ter valor. Deem algo às pessoas, com o som.

[117] 05:08And, finally, test and test it again.
Não se limitem a bombardeá-las com coisas.

[118] 05:10Sound is complex. There are many countervailing influences.
E, finalmente, testem várias vezes.

[119] 05:12It can be a bit like a bowl of spaghetti:
O som é complexo. Há muitas influências contraditórias.

[120] 05:14sometimes you just have to eat it and see what happens.
Pode ser como um prato de esparguete:

[121] 05:18So I hope this talk has raised sound in your consciousness.
às vezes, temos de o comer e ver o que acontece.

[122] 05:20If you're listening consciously,
Espero que vos tenha feito aperceber dos sons.

[123] 05:22you can take control of the sound around you.
Se estiverem a ouvir conscientemente,

[124] 05:24It's good for your health. It's good for your productivity.
obtêm o controlo sobre os sons à vossa volta.

[125] 05:26If we all do that we move to a state
É bom para a saúde. É bom para a produtividade.

[126] 05:28that I like to think will be sound living in the world.
Se todos fizermos isso, chegaremos a um estado

[127] 05:31I'm going to leave you with a little bit more birdsong. (Birds chirping)
que eu acho que será de vivência saudável no mundo.

[128] 05:33I recommend at least five minutes a day, but there is no maximum dose.
Deixo-vos com o chilrear de pássaros.

[129] 05:36Thank you for lending me your ears today.
Recomendo pelo menos 5 minutos por dia, mas não há dose máxima.

[130] 05:38(Applause)
Obrigado por me emprestarem os vossos ouvidos hoje